How to pronounce 伝統色
I have a book called 日本の伝統色 and I'm confused if 色 should be pronounced as いろ or しょく.
Someone said to me that the correct way to say it is いろ to avoid confusion with 食, but Wikipedia says it is しょく。
readings
add a comment |
I have a book called 日本の伝統色 and I'm confused if 色 should be pronounced as いろ or しょく.
Someone said to me that the correct way to say it is いろ to avoid confusion with 食, but Wikipedia says it is しょく。
readings
add a comment |
I have a book called 日本の伝統色 and I'm confused if 色 should be pronounced as いろ or しょく.
Someone said to me that the correct way to say it is いろ to avoid confusion with 食, but Wikipedia says it is しょく。
readings
I have a book called 日本の伝統色 and I'm confused if 色 should be pronounced as いろ or しょく.
Someone said to me that the correct way to say it is いろ to avoid confusion with 食, but Wikipedia says it is しょく。
readings
readings
edited Apr 19 at 14:55
Chocolate♦
49.2k461124
49.2k461124
asked Apr 19 at 12:44
ChrolloChrollo
1636
1636
add a comment |
add a comment |
1 Answer
1
active
oldest
votes
「伝統色」 is read 「でんとうしょく」, period. It is not natural to read it 「でんとういろ」 because that is a combination of on-reading and kun-reading.
I have no idea who this "someone" is, but I just cannot think of a situation/context where the reading 「でんとうしょく」 could confuse a native speaker regarding its meaning.
(Note, however, that I am not saying all this because that is what Wiki says. It is just that my Japanese ears won't take the unnatural reading of 「でんとういろ」 at all.)
If you want to read 「色」 as 「いろ」, the phrase needs to be changed to:
・「日本の伝統の色」
・「日本伝統の色」, etc.
add a comment |
Your Answer
StackExchange.ready(function() {
var channelOptions = {
tags: "".split(" "),
id: "257"
};
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function() {
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
StackExchange.using("snippets", function() {
createEditor();
});
}
else {
createEditor();
}
});
function createEditor() {
StackExchange.prepareEditor({
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader: {
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
},
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
});
}
});
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f66682%2fhow-to-pronounce-%25e4%25bc%259d%25e7%25b5%25b1%25e8%2589%25b2%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
1 Answer
1
active
oldest
votes
1 Answer
1
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
「伝統色」 is read 「でんとうしょく」, period. It is not natural to read it 「でんとういろ」 because that is a combination of on-reading and kun-reading.
I have no idea who this "someone" is, but I just cannot think of a situation/context where the reading 「でんとうしょく」 could confuse a native speaker regarding its meaning.
(Note, however, that I am not saying all this because that is what Wiki says. It is just that my Japanese ears won't take the unnatural reading of 「でんとういろ」 at all.)
If you want to read 「色」 as 「いろ」, the phrase needs to be changed to:
・「日本の伝統の色」
・「日本伝統の色」, etc.
add a comment |
「伝統色」 is read 「でんとうしょく」, period. It is not natural to read it 「でんとういろ」 because that is a combination of on-reading and kun-reading.
I have no idea who this "someone" is, but I just cannot think of a situation/context where the reading 「でんとうしょく」 could confuse a native speaker regarding its meaning.
(Note, however, that I am not saying all this because that is what Wiki says. It is just that my Japanese ears won't take the unnatural reading of 「でんとういろ」 at all.)
If you want to read 「色」 as 「いろ」, the phrase needs to be changed to:
・「日本の伝統の色」
・「日本伝統の色」, etc.
add a comment |
「伝統色」 is read 「でんとうしょく」, period. It is not natural to read it 「でんとういろ」 because that is a combination of on-reading and kun-reading.
I have no idea who this "someone" is, but I just cannot think of a situation/context where the reading 「でんとうしょく」 could confuse a native speaker regarding its meaning.
(Note, however, that I am not saying all this because that is what Wiki says. It is just that my Japanese ears won't take the unnatural reading of 「でんとういろ」 at all.)
If you want to read 「色」 as 「いろ」, the phrase needs to be changed to:
・「日本の伝統の色」
・「日本伝統の色」, etc.
「伝統色」 is read 「でんとうしょく」, period. It is not natural to read it 「でんとういろ」 because that is a combination of on-reading and kun-reading.
I have no idea who this "someone" is, but I just cannot think of a situation/context where the reading 「でんとうしょく」 could confuse a native speaker regarding its meaning.
(Note, however, that I am not saying all this because that is what Wiki says. It is just that my Japanese ears won't take the unnatural reading of 「でんとういろ」 at all.)
If you want to read 「色」 as 「いろ」, the phrase needs to be changed to:
・「日本の伝統の色」
・「日本伝統の色」, etc.
edited Apr 19 at 14:26
answered Apr 19 at 14:17
l'électeurl'électeur
132k9171282
132k9171282
add a comment |
add a comment |
Thanks for contributing an answer to Japanese Language Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f66682%2fhow-to-pronounce-%25e4%25bc%259d%25e7%25b5%25b1%25e8%2589%25b2%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown