This question is the BEST-uh!





.everyoneloves__top-leaderboard:empty,.everyoneloves__mid-leaderboard:empty,.everyoneloves__bot-mid-leaderboard:empty{
margin-bottom:0;
}








1















Is there a name for the extra “uh” syllable that is sometimes added as emphasis on the end of words? From looking for examples this is an extra schwa syllable added to words. From further searching it seems to be more common among younger people. Children, teens, and young adults more than anyone else.



Examples:




Oh my god-uh!




And




I used to play this all the time-uh!




It is so common that I feel there should be a name for it.



Some examples (added as I find them)



"I used to play this all the time-uh" : this is what I saw that drove me to ask the question. This is only a mild example of what I mentioned.



The cartoon (and comments) here show this phenomenon



Video linked from the previous link... with questionable language!



Video from an SNL skit. "Sorry-uh!"



Amy Pond in Doctor Who. "You are late for my wedding-uh!"










share|improve this question






















  • 2





    I seem to remember Jeremy Irons as Simon Gruber in 'Die Hard with a Vengeance' using this affectation. But it's not 'irony'.

    – Edwin Ashworth
    May 27 at 15:53






  • 2





    This is common? Apart from people trying to imitate Italian or Chinese accents, I don’t recall hearing (or at least noticing) this phenomenon at all.

    – Janus Bahs Jacquet
    May 27 at 16:17






  • 1





    Could you please mark the time in the segment?

    – Cascabel
    May 27 at 17:00






  • 2





    Lexiconvalley noted that the ironic affection was gay, feminine or childish, I don't recall correctly. My summary is lacking. Go check it out in the recent episode about social media influence on language (or the lack of it).

    – vectory
    May 27 at 19:34








  • 2





    It's not a particularly new thing, but used as the verbal equivalent of, say, rolling the eyes.

    – Weather Vane
    May 28 at 8:02


















1















Is there a name for the extra “uh” syllable that is sometimes added as emphasis on the end of words? From looking for examples this is an extra schwa syllable added to words. From further searching it seems to be more common among younger people. Children, teens, and young adults more than anyone else.



Examples:




Oh my god-uh!




And




I used to play this all the time-uh!




It is so common that I feel there should be a name for it.



Some examples (added as I find them)



"I used to play this all the time-uh" : this is what I saw that drove me to ask the question. This is only a mild example of what I mentioned.



The cartoon (and comments) here show this phenomenon



Video linked from the previous link... with questionable language!



Video from an SNL skit. "Sorry-uh!"



Amy Pond in Doctor Who. "You are late for my wedding-uh!"










share|improve this question






















  • 2





    I seem to remember Jeremy Irons as Simon Gruber in 'Die Hard with a Vengeance' using this affectation. But it's not 'irony'.

    – Edwin Ashworth
    May 27 at 15:53






  • 2





    This is common? Apart from people trying to imitate Italian or Chinese accents, I don’t recall hearing (or at least noticing) this phenomenon at all.

    – Janus Bahs Jacquet
    May 27 at 16:17






  • 1





    Could you please mark the time in the segment?

    – Cascabel
    May 27 at 17:00






  • 2





    Lexiconvalley noted that the ironic affection was gay, feminine or childish, I don't recall correctly. My summary is lacking. Go check it out in the recent episode about social media influence on language (or the lack of it).

    – vectory
    May 27 at 19:34








  • 2





    It's not a particularly new thing, but used as the verbal equivalent of, say, rolling the eyes.

    – Weather Vane
    May 28 at 8:02














1












1








1


1






Is there a name for the extra “uh” syllable that is sometimes added as emphasis on the end of words? From looking for examples this is an extra schwa syllable added to words. From further searching it seems to be more common among younger people. Children, teens, and young adults more than anyone else.



Examples:




Oh my god-uh!




And




I used to play this all the time-uh!




It is so common that I feel there should be a name for it.



Some examples (added as I find them)



"I used to play this all the time-uh" : this is what I saw that drove me to ask the question. This is only a mild example of what I mentioned.



The cartoon (and comments) here show this phenomenon



Video linked from the previous link... with questionable language!



Video from an SNL skit. "Sorry-uh!"



Amy Pond in Doctor Who. "You are late for my wedding-uh!"










share|improve this question
















Is there a name for the extra “uh” syllable that is sometimes added as emphasis on the end of words? From looking for examples this is an extra schwa syllable added to words. From further searching it seems to be more common among younger people. Children, teens, and young adults more than anyone else.



Examples:




Oh my god-uh!




And




I used to play this all the time-uh!




It is so common that I feel there should be a name for it.



Some examples (added as I find them)



"I used to play this all the time-uh" : this is what I saw that drove me to ask the question. This is only a mild example of what I mentioned.



The cartoon (and comments) here show this phenomenon



Video linked from the previous link... with questionable language!



Video from an SNL skit. "Sorry-uh!"



Amy Pond in Doctor Who. "You are late for my wedding-uh!"







pronunciation emphasis






share|improve this question















share|improve this question













share|improve this question




share|improve this question








edited May 27 at 17:28







Fogmeister

















asked May 27 at 15:49









FogmeisterFogmeister

1908 bronze badges




1908 bronze badges











  • 2





    I seem to remember Jeremy Irons as Simon Gruber in 'Die Hard with a Vengeance' using this affectation. But it's not 'irony'.

    – Edwin Ashworth
    May 27 at 15:53






  • 2





    This is common? Apart from people trying to imitate Italian or Chinese accents, I don’t recall hearing (or at least noticing) this phenomenon at all.

    – Janus Bahs Jacquet
    May 27 at 16:17






  • 1





    Could you please mark the time in the segment?

    – Cascabel
    May 27 at 17:00






  • 2





    Lexiconvalley noted that the ironic affection was gay, feminine or childish, I don't recall correctly. My summary is lacking. Go check it out in the recent episode about social media influence on language (or the lack of it).

    – vectory
    May 27 at 19:34








  • 2





    It's not a particularly new thing, but used as the verbal equivalent of, say, rolling the eyes.

    – Weather Vane
    May 28 at 8:02














  • 2





    I seem to remember Jeremy Irons as Simon Gruber in 'Die Hard with a Vengeance' using this affectation. But it's not 'irony'.

    – Edwin Ashworth
    May 27 at 15:53






  • 2





    This is common? Apart from people trying to imitate Italian or Chinese accents, I don’t recall hearing (or at least noticing) this phenomenon at all.

    – Janus Bahs Jacquet
    May 27 at 16:17






  • 1





    Could you please mark the time in the segment?

    – Cascabel
    May 27 at 17:00






  • 2





    Lexiconvalley noted that the ironic affection was gay, feminine or childish, I don't recall correctly. My summary is lacking. Go check it out in the recent episode about social media influence on language (or the lack of it).

    – vectory
    May 27 at 19:34








  • 2





    It's not a particularly new thing, but used as the verbal equivalent of, say, rolling the eyes.

    – Weather Vane
    May 28 at 8:02








2




2





I seem to remember Jeremy Irons as Simon Gruber in 'Die Hard with a Vengeance' using this affectation. But it's not 'irony'.

– Edwin Ashworth
May 27 at 15:53





I seem to remember Jeremy Irons as Simon Gruber in 'Die Hard with a Vengeance' using this affectation. But it's not 'irony'.

– Edwin Ashworth
May 27 at 15:53




2




2





This is common? Apart from people trying to imitate Italian or Chinese accents, I don’t recall hearing (or at least noticing) this phenomenon at all.

– Janus Bahs Jacquet
May 27 at 16:17





This is common? Apart from people trying to imitate Italian or Chinese accents, I don’t recall hearing (or at least noticing) this phenomenon at all.

– Janus Bahs Jacquet
May 27 at 16:17




1




1





Could you please mark the time in the segment?

– Cascabel
May 27 at 17:00





Could you please mark the time in the segment?

– Cascabel
May 27 at 17:00




2




2





Lexiconvalley noted that the ironic affection was gay, feminine or childish, I don't recall correctly. My summary is lacking. Go check it out in the recent episode about social media influence on language (or the lack of it).

– vectory
May 27 at 19:34







Lexiconvalley noted that the ironic affection was gay, feminine or childish, I don't recall correctly. My summary is lacking. Go check it out in the recent episode about social media influence on language (or the lack of it).

– vectory
May 27 at 19:34






2




2





It's not a particularly new thing, but used as the verbal equivalent of, say, rolling the eyes.

– Weather Vane
May 28 at 8:02





It's not a particularly new thing, but used as the verbal equivalent of, say, rolling the eyes.

– Weather Vane
May 28 at 8:02










1 Answer
1






active

oldest

votes


















1
















To discuss the prosody of spoken English one often has to resort to the language of music: pitch/intonation, rhythm, melody, phrasing, volume/dynamic, and in this instance, cadence.



Just as in music, in rhetoric there are different kinds of cadences: a perfect or full cadence, in most speakers with a falling pitch to signal the end of a sentence — cadence derives from the Latin verb cadere, ‘to fall’ — and an imperfect or half cadence, usually with a slightly rising pitch, though different from that when asking a question.



In general, the extra vowel, most often a schwa and always with falling pitch, does not randomly occur at the end of just any word, but emphasizes the end of a phrase/clause, sentence, or paragraph — in essence, an audible comma or period to mark a cadence.



One could also think of it as the vocalization of a normally silent or barely audible consonantal release or in the case of stops, aspiration. To my ears, to pronounce the extra vowel in a vowel-final word, the air flow must be stopped briefly to articulate it. As such, it can be found in a wide variety of oral speech.



enter image description here



Source: HeroCollector.com



In the fifth season finale of the new Doctor Who, Amelia Pond (Karen Gillan) cries out to the Doctor (Matt Smith): “Raggedy Man, I remember you, and you are late for my wedding-uh!” In this case, it marks the cadence of an entire speech which has increased in volume and intensity before the Tardis materializes.



I remember this instance especially because I do not generally associate this feature with British English, but rather a particular kind of revivalist/evangelical preaching in the American South:




The roving evangelist would have a sawdust oval laid out and a circus tent erected over it, with folding chairs and an elevated platform with pulpit, and before the platform a clear spot for the healees to throw crutches or walkers or dark glasses and canes, ear horns, once the evangelist had laid a hand on their foreheads and yelled, “Heal in the name of Jesus-uh!” — Paul Ruffin, “Harvey Watson and the Angel,” Jesus in the Mist: Stories, Columbia SC, 2007, 14.




After a slight warm-up an 11-year-old preacher often punctuates a lengthy hymnic/lyrical section with these extra vowels and always with an audible intake of breath, the prosody underlined by a musical accompaniment much in the manner of a recitativ.



As far as I know, this feature has no technical designation, but as it is most commonly heard marking cadences, cadence marker would do adequate service, or with more detail, a schwa-augmented cadence might be a good suggestion.






share|improve this answer


























  • A technical term for adding a sound at the end of a word: paragoge.

    – Mitch
    May 29 at 14:42















Your Answer








StackExchange.ready(function() {
var channelOptions = {
tags: "".split(" "),
id: "97"
};
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

StackExchange.using("externalEditor", function() {
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
StackExchange.using("snippets", function() {
createEditor();
});
}
else {
createEditor();
}
});

function createEditor() {
StackExchange.prepareEditor({
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader: {
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/"u003ecc by-sa 4.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
},
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
});


}
});















draft saved

draft discarded
















StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fenglish.stackexchange.com%2fquestions%2f499856%2fthis-question-is-the-best-uh%23new-answer', 'question_page');
}
);

Post as a guest















Required, but never shown

























1 Answer
1






active

oldest

votes








1 Answer
1






active

oldest

votes









active

oldest

votes






active

oldest

votes









1
















To discuss the prosody of spoken English one often has to resort to the language of music: pitch/intonation, rhythm, melody, phrasing, volume/dynamic, and in this instance, cadence.



Just as in music, in rhetoric there are different kinds of cadences: a perfect or full cadence, in most speakers with a falling pitch to signal the end of a sentence — cadence derives from the Latin verb cadere, ‘to fall’ — and an imperfect or half cadence, usually with a slightly rising pitch, though different from that when asking a question.



In general, the extra vowel, most often a schwa and always with falling pitch, does not randomly occur at the end of just any word, but emphasizes the end of a phrase/clause, sentence, or paragraph — in essence, an audible comma or period to mark a cadence.



One could also think of it as the vocalization of a normally silent or barely audible consonantal release or in the case of stops, aspiration. To my ears, to pronounce the extra vowel in a vowel-final word, the air flow must be stopped briefly to articulate it. As such, it can be found in a wide variety of oral speech.



enter image description here



Source: HeroCollector.com



In the fifth season finale of the new Doctor Who, Amelia Pond (Karen Gillan) cries out to the Doctor (Matt Smith): “Raggedy Man, I remember you, and you are late for my wedding-uh!” In this case, it marks the cadence of an entire speech which has increased in volume and intensity before the Tardis materializes.



I remember this instance especially because I do not generally associate this feature with British English, but rather a particular kind of revivalist/evangelical preaching in the American South:




The roving evangelist would have a sawdust oval laid out and a circus tent erected over it, with folding chairs and an elevated platform with pulpit, and before the platform a clear spot for the healees to throw crutches or walkers or dark glasses and canes, ear horns, once the evangelist had laid a hand on their foreheads and yelled, “Heal in the name of Jesus-uh!” — Paul Ruffin, “Harvey Watson and the Angel,” Jesus in the Mist: Stories, Columbia SC, 2007, 14.




After a slight warm-up an 11-year-old preacher often punctuates a lengthy hymnic/lyrical section with these extra vowels and always with an audible intake of breath, the prosody underlined by a musical accompaniment much in the manner of a recitativ.



As far as I know, this feature has no technical designation, but as it is most commonly heard marking cadences, cadence marker would do adequate service, or with more detail, a schwa-augmented cadence might be a good suggestion.






share|improve this answer


























  • A technical term for adding a sound at the end of a word: paragoge.

    – Mitch
    May 29 at 14:42


















1
















To discuss the prosody of spoken English one often has to resort to the language of music: pitch/intonation, rhythm, melody, phrasing, volume/dynamic, and in this instance, cadence.



Just as in music, in rhetoric there are different kinds of cadences: a perfect or full cadence, in most speakers with a falling pitch to signal the end of a sentence — cadence derives from the Latin verb cadere, ‘to fall’ — and an imperfect or half cadence, usually with a slightly rising pitch, though different from that when asking a question.



In general, the extra vowel, most often a schwa and always with falling pitch, does not randomly occur at the end of just any word, but emphasizes the end of a phrase/clause, sentence, or paragraph — in essence, an audible comma or period to mark a cadence.



One could also think of it as the vocalization of a normally silent or barely audible consonantal release or in the case of stops, aspiration. To my ears, to pronounce the extra vowel in a vowel-final word, the air flow must be stopped briefly to articulate it. As such, it can be found in a wide variety of oral speech.



enter image description here



Source: HeroCollector.com



In the fifth season finale of the new Doctor Who, Amelia Pond (Karen Gillan) cries out to the Doctor (Matt Smith): “Raggedy Man, I remember you, and you are late for my wedding-uh!” In this case, it marks the cadence of an entire speech which has increased in volume and intensity before the Tardis materializes.



I remember this instance especially because I do not generally associate this feature with British English, but rather a particular kind of revivalist/evangelical preaching in the American South:




The roving evangelist would have a sawdust oval laid out and a circus tent erected over it, with folding chairs and an elevated platform with pulpit, and before the platform a clear spot for the healees to throw crutches or walkers or dark glasses and canes, ear horns, once the evangelist had laid a hand on their foreheads and yelled, “Heal in the name of Jesus-uh!” — Paul Ruffin, “Harvey Watson and the Angel,” Jesus in the Mist: Stories, Columbia SC, 2007, 14.




After a slight warm-up an 11-year-old preacher often punctuates a lengthy hymnic/lyrical section with these extra vowels and always with an audible intake of breath, the prosody underlined by a musical accompaniment much in the manner of a recitativ.



As far as I know, this feature has no technical designation, but as it is most commonly heard marking cadences, cadence marker would do adequate service, or with more detail, a schwa-augmented cadence might be a good suggestion.






share|improve this answer


























  • A technical term for adding a sound at the end of a word: paragoge.

    – Mitch
    May 29 at 14:42
















1














1










1









To discuss the prosody of spoken English one often has to resort to the language of music: pitch/intonation, rhythm, melody, phrasing, volume/dynamic, and in this instance, cadence.



Just as in music, in rhetoric there are different kinds of cadences: a perfect or full cadence, in most speakers with a falling pitch to signal the end of a sentence — cadence derives from the Latin verb cadere, ‘to fall’ — and an imperfect or half cadence, usually with a slightly rising pitch, though different from that when asking a question.



In general, the extra vowel, most often a schwa and always with falling pitch, does not randomly occur at the end of just any word, but emphasizes the end of a phrase/clause, sentence, or paragraph — in essence, an audible comma or period to mark a cadence.



One could also think of it as the vocalization of a normally silent or barely audible consonantal release or in the case of stops, aspiration. To my ears, to pronounce the extra vowel in a vowel-final word, the air flow must be stopped briefly to articulate it. As such, it can be found in a wide variety of oral speech.



enter image description here



Source: HeroCollector.com



In the fifth season finale of the new Doctor Who, Amelia Pond (Karen Gillan) cries out to the Doctor (Matt Smith): “Raggedy Man, I remember you, and you are late for my wedding-uh!” In this case, it marks the cadence of an entire speech which has increased in volume and intensity before the Tardis materializes.



I remember this instance especially because I do not generally associate this feature with British English, but rather a particular kind of revivalist/evangelical preaching in the American South:




The roving evangelist would have a sawdust oval laid out and a circus tent erected over it, with folding chairs and an elevated platform with pulpit, and before the platform a clear spot for the healees to throw crutches or walkers or dark glasses and canes, ear horns, once the evangelist had laid a hand on their foreheads and yelled, “Heal in the name of Jesus-uh!” — Paul Ruffin, “Harvey Watson and the Angel,” Jesus in the Mist: Stories, Columbia SC, 2007, 14.




After a slight warm-up an 11-year-old preacher often punctuates a lengthy hymnic/lyrical section with these extra vowels and always with an audible intake of breath, the prosody underlined by a musical accompaniment much in the manner of a recitativ.



As far as I know, this feature has no technical designation, but as it is most commonly heard marking cadences, cadence marker would do adequate service, or with more detail, a schwa-augmented cadence might be a good suggestion.






share|improve this answer













To discuss the prosody of spoken English one often has to resort to the language of music: pitch/intonation, rhythm, melody, phrasing, volume/dynamic, and in this instance, cadence.



Just as in music, in rhetoric there are different kinds of cadences: a perfect or full cadence, in most speakers with a falling pitch to signal the end of a sentence — cadence derives from the Latin verb cadere, ‘to fall’ — and an imperfect or half cadence, usually with a slightly rising pitch, though different from that when asking a question.



In general, the extra vowel, most often a schwa and always with falling pitch, does not randomly occur at the end of just any word, but emphasizes the end of a phrase/clause, sentence, or paragraph — in essence, an audible comma or period to mark a cadence.



One could also think of it as the vocalization of a normally silent or barely audible consonantal release or in the case of stops, aspiration. To my ears, to pronounce the extra vowel in a vowel-final word, the air flow must be stopped briefly to articulate it. As such, it can be found in a wide variety of oral speech.



enter image description here



Source: HeroCollector.com



In the fifth season finale of the new Doctor Who, Amelia Pond (Karen Gillan) cries out to the Doctor (Matt Smith): “Raggedy Man, I remember you, and you are late for my wedding-uh!” In this case, it marks the cadence of an entire speech which has increased in volume and intensity before the Tardis materializes.



I remember this instance especially because I do not generally associate this feature with British English, but rather a particular kind of revivalist/evangelical preaching in the American South:




The roving evangelist would have a sawdust oval laid out and a circus tent erected over it, with folding chairs and an elevated platform with pulpit, and before the platform a clear spot for the healees to throw crutches or walkers or dark glasses and canes, ear horns, once the evangelist had laid a hand on their foreheads and yelled, “Heal in the name of Jesus-uh!” — Paul Ruffin, “Harvey Watson and the Angel,” Jesus in the Mist: Stories, Columbia SC, 2007, 14.




After a slight warm-up an 11-year-old preacher often punctuates a lengthy hymnic/lyrical section with these extra vowels and always with an audible intake of breath, the prosody underlined by a musical accompaniment much in the manner of a recitativ.



As far as I know, this feature has no technical designation, but as it is most commonly heard marking cadences, cadence marker would do adequate service, or with more detail, a schwa-augmented cadence might be a good suggestion.







share|improve this answer












share|improve this answer



share|improve this answer










answered May 29 at 14:05









KarlGKarlG

26.2k7 gold badges38 silver badges76 bronze badges




26.2k7 gold badges38 silver badges76 bronze badges
















  • A technical term for adding a sound at the end of a word: paragoge.

    – Mitch
    May 29 at 14:42





















  • A technical term for adding a sound at the end of a word: paragoge.

    – Mitch
    May 29 at 14:42



















A technical term for adding a sound at the end of a word: paragoge.

– Mitch
May 29 at 14:42







A technical term for adding a sound at the end of a word: paragoge.

– Mitch
May 29 at 14:42





















draft saved

draft discarded



















































Thanks for contributing an answer to English Language & Usage Stack Exchange!


  • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

But avoid



  • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

  • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.


To learn more, see our tips on writing great answers.




draft saved


draft discarded














StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fenglish.stackexchange.com%2fquestions%2f499856%2fthis-question-is-the-best-uh%23new-answer', 'question_page');
}
);

Post as a guest















Required, but never shown





















































Required, but never shown














Required, but never shown












Required, but never shown







Required, but never shown

































Required, but never shown














Required, but never shown












Required, but never shown







Required, but never shown







Popular posts from this blog

He _____ here since 1970 . Answer needed [closed]What does “since he was so high” mean?Meaning of “catch birds for”?How do I ensure “since” takes the meaning I want?“Who cares here” meaningWhat does “right round toward” mean?the time tense (had now been detected)What does the phrase “ring around the roses” mean here?Correct usage of “visited upon”Meaning of “foiled rail sabotage bid”It was the third time I had gone to Rome or It is the third time I had been to Rome

Bunad

Færeyskur hestur Heimild | Tengill | Tilvísanir | LeiðsagnarvalRossið - síða um færeyska hrossið á færeyskuGott ár hjá færeyska hestinum