The verb “to prioritize”
What is a natural way to say the following?
It's better to give priority to this task.
I need to set priorities.
I need to get my priorities straight.
I'm finding expressions like: (приоритизировать, уделять первоочередное внимание, определить приоритеты), but I'm unable to know whether some are too formal, too literary or unnatural.
глаголы одним-словом
New contributor
add a comment |
What is a natural way to say the following?
It's better to give priority to this task.
I need to set priorities.
I need to get my priorities straight.
I'm finding expressions like: (приоритизировать, уделять первоочередное внимание, определить приоритеты), but I'm unable to know whether some are too formal, too literary or unnatural.
глаголы одним-словом
New contributor
Can't catch what "get" means in the third sentence - do priorities need to be requested in a correct order from a manager, or "I" need to clear up priority order by myself
– Arhad
yesterday
@Arhad to get straight is a stable collocation
– Баян Купи-ка
yesterday
@Arhad to get (one's) priorities straight
– Nart Abaza
yesterday
1
the notion itself isn't a mundane one therefore it tends to always sound formal, the unnatural one is приоритЕзировать, despite its being attested in the Wiktionary, it also doesn't seem to have a standard spelling приоритИ- or приоритЕ-, the rest are OK
– Баян Купи-ка
22 hours ago
"взяться" and "браться" / "to take on, to engage" - "Мне нужно сначала взяться за эту задачу" / "I need to take on this task first"
– Alexander
15 hours ago
add a comment |
What is a natural way to say the following?
It's better to give priority to this task.
I need to set priorities.
I need to get my priorities straight.
I'm finding expressions like: (приоритизировать, уделять первоочередное внимание, определить приоритеты), but I'm unable to know whether some are too formal, too literary or unnatural.
глаголы одним-словом
New contributor
What is a natural way to say the following?
It's better to give priority to this task.
I need to set priorities.
I need to get my priorities straight.
I'm finding expressions like: (приоритизировать, уделять первоочередное внимание, определить приоритеты), but I'm unable to know whether some are too formal, too literary or unnatural.
глаголы одним-словом
глаголы одним-словом
New contributor
New contributor
edited yesterday
Peter Mortensen
1072
1072
New contributor
asked yesterday
Nart AbazaNart Abaza
285
285
New contributor
New contributor
Can't catch what "get" means in the third sentence - do priorities need to be requested in a correct order from a manager, or "I" need to clear up priority order by myself
– Arhad
yesterday
@Arhad to get straight is a stable collocation
– Баян Купи-ка
yesterday
@Arhad to get (one's) priorities straight
– Nart Abaza
yesterday
1
the notion itself isn't a mundane one therefore it tends to always sound formal, the unnatural one is приоритЕзировать, despite its being attested in the Wiktionary, it also doesn't seem to have a standard spelling приоритИ- or приоритЕ-, the rest are OK
– Баян Купи-ка
22 hours ago
"взяться" and "браться" / "to take on, to engage" - "Мне нужно сначала взяться за эту задачу" / "I need to take on this task first"
– Alexander
15 hours ago
add a comment |
Can't catch what "get" means in the third sentence - do priorities need to be requested in a correct order from a manager, or "I" need to clear up priority order by myself
– Arhad
yesterday
@Arhad to get straight is a stable collocation
– Баян Купи-ка
yesterday
@Arhad to get (one's) priorities straight
– Nart Abaza
yesterday
1
the notion itself isn't a mundane one therefore it tends to always sound formal, the unnatural one is приоритЕзировать, despite its being attested in the Wiktionary, it also doesn't seem to have a standard spelling приоритИ- or приоритЕ-, the rest are OK
– Баян Купи-ка
22 hours ago
"взяться" and "браться" / "to take on, to engage" - "Мне нужно сначала взяться за эту задачу" / "I need to take on this task first"
– Alexander
15 hours ago
Can't catch what "get" means in the third sentence - do priorities need to be requested in a correct order from a manager, or "I" need to clear up priority order by myself
– Arhad
yesterday
Can't catch what "get" means in the third sentence - do priorities need to be requested in a correct order from a manager, or "I" need to clear up priority order by myself
– Arhad
yesterday
@Arhad to get straight is a stable collocation
– Баян Купи-ка
yesterday
@Arhad to get straight is a stable collocation
– Баян Купи-ка
yesterday
@Arhad to get (one's) priorities straight
– Nart Abaza
yesterday
@Arhad to get (one's) priorities straight
– Nart Abaza
yesterday
1
1
the notion itself isn't a mundane one therefore it tends to always sound formal, the unnatural one is приоритЕзировать, despite its being attested in the Wiktionary, it also doesn't seem to have a standard spelling приоритИ- or приоритЕ-, the rest are OK
– Баян Купи-ка
22 hours ago
the notion itself isn't a mundane one therefore it tends to always sound formal, the unnatural one is приоритЕзировать, despite its being attested in the Wiktionary, it also doesn't seem to have a standard spelling приоритИ- or приоритЕ-, the rest are OK
– Баян Купи-ка
22 hours ago
"взяться" and "браться" / "to take on, to engage" - "Мне нужно сначала взяться за эту задачу" / "I need to take on this task first"
– Alexander
15 hours ago
"взяться" and "браться" / "to take on, to engage" - "Мне нужно сначала взяться за эту задачу" / "I need to take on this task first"
– Alexander
15 hours ago
add a comment |
3 Answers
3
active
oldest
votes
Лучше поставить на первое место эту задачу. (informal) OR Лучше дать приоритет этой задаче. (formal)
Мне нужно расставить приоритеты.
Мне нужно разобраться/определиться с приоритетами.
The word приоритет is quite formal so most sentences containing it will probably sound formal.
The expressions "быть в приоритете", "поставить в приоритет" seem to be quite new and are less formal than the word itself. Example:
- У нас сейчас банька в приоритете.
1
сделать задачу is not Russian, either сделать задание (or better выполнить) or решить задачу (but this is from another opera altogether) or сделать эту задачу первоочередной that is to give it a priority
– Баян Купи-ка
yesterday
@БаянКупи-ка, согласен. Влияние буржуазного языка. Updated my answer.
– Sergey Slepov
yesterday
add a comment |
It's better to give priority to this task.
- Сто́ит поставить эту задачу в приоритет.
- Надо выполнить эту задачу в первую очередь.
I need to set priorities. — я должен расставить приоритеты.
add a comment |
"приоритизировать" is an OK word, it's a bit long, but I definitely heard it used in real life conversations. For more informal statements you can use:
It's better to give priority to this task.
Первым делом надо [сделать/закочить/выполнить] [задачу]
For the other two examples you can use "(правильно) расставить приоритеты" if you want to be more formal/literal, but if it's expression along the line of "Hey man, you need to get your priorities straight" you night use something like:
не забывай что тут главное
But like a lot of translation it might depends on context
add a comment |
Your Answer
StackExchange.ready(function() {
var channelOptions = {
tags: "".split(" "),
id: "451"
};
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function() {
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
StackExchange.using("snippets", function() {
createEditor();
});
}
else {
createEditor();
}
});
function createEditor() {
StackExchange.prepareEditor({
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader: {
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
},
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
});
}
});
Nart Abaza is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2frussian.stackexchange.com%2fquestions%2f18360%2fthe-verb-to-prioritize%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
3 Answers
3
active
oldest
votes
3 Answers
3
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
Лучше поставить на первое место эту задачу. (informal) OR Лучше дать приоритет этой задаче. (formal)
Мне нужно расставить приоритеты.
Мне нужно разобраться/определиться с приоритетами.
The word приоритет is quite formal so most sentences containing it will probably sound formal.
The expressions "быть в приоритете", "поставить в приоритет" seem to be quite new and are less formal than the word itself. Example:
- У нас сейчас банька в приоритете.
1
сделать задачу is not Russian, either сделать задание (or better выполнить) or решить задачу (but this is from another opera altogether) or сделать эту задачу первоочередной that is to give it a priority
– Баян Купи-ка
yesterday
@БаянКупи-ка, согласен. Влияние буржуазного языка. Updated my answer.
– Sergey Slepov
yesterday
add a comment |
Лучше поставить на первое место эту задачу. (informal) OR Лучше дать приоритет этой задаче. (formal)
Мне нужно расставить приоритеты.
Мне нужно разобраться/определиться с приоритетами.
The word приоритет is quite formal so most sentences containing it will probably sound formal.
The expressions "быть в приоритете", "поставить в приоритет" seem to be quite new and are less formal than the word itself. Example:
- У нас сейчас банька в приоритете.
1
сделать задачу is not Russian, either сделать задание (or better выполнить) or решить задачу (but this is from another opera altogether) or сделать эту задачу первоочередной that is to give it a priority
– Баян Купи-ка
yesterday
@БаянКупи-ка, согласен. Влияние буржуазного языка. Updated my answer.
– Sergey Slepov
yesterday
add a comment |
Лучше поставить на первое место эту задачу. (informal) OR Лучше дать приоритет этой задаче. (formal)
Мне нужно расставить приоритеты.
Мне нужно разобраться/определиться с приоритетами.
The word приоритет is quite formal so most sentences containing it will probably sound formal.
The expressions "быть в приоритете", "поставить в приоритет" seem to be quite new and are less formal than the word itself. Example:
- У нас сейчас банька в приоритете.
Лучше поставить на первое место эту задачу. (informal) OR Лучше дать приоритет этой задаче. (formal)
Мне нужно расставить приоритеты.
Мне нужно разобраться/определиться с приоритетами.
The word приоритет is quite formal so most sentences containing it will probably sound formal.
The expressions "быть в приоритете", "поставить в приоритет" seem to be quite new and are less formal than the word itself. Example:
- У нас сейчас банька в приоритете.
edited yesterday
answered yesterday
Sergey SlepovSergey Slepov
7,7551123
7,7551123
1
сделать задачу is not Russian, either сделать задание (or better выполнить) or решить задачу (but this is from another opera altogether) or сделать эту задачу первоочередной that is to give it a priority
– Баян Купи-ка
yesterday
@БаянКупи-ка, согласен. Влияние буржуазного языка. Updated my answer.
– Sergey Slepov
yesterday
add a comment |
1
сделать задачу is not Russian, either сделать задание (or better выполнить) or решить задачу (but this is from another opera altogether) or сделать эту задачу первоочередной that is to give it a priority
– Баян Купи-ка
yesterday
@БаянКупи-ка, согласен. Влияние буржуазного языка. Updated my answer.
– Sergey Slepov
yesterday
1
1
сделать задачу is not Russian, either сделать задание (or better выполнить) or решить задачу (but this is from another opera altogether) or сделать эту задачу первоочередной that is to give it a priority
– Баян Купи-ка
yesterday
сделать задачу is not Russian, either сделать задание (or better выполнить) or решить задачу (but this is from another opera altogether) or сделать эту задачу первоочередной that is to give it a priority
– Баян Купи-ка
yesterday
@БаянКупи-ка, согласен. Влияние буржуазного языка. Updated my answer.
– Sergey Slepov
yesterday
@БаянКупи-ка, согласен. Влияние буржуазного языка. Updated my answer.
– Sergey Slepov
yesterday
add a comment |
It's better to give priority to this task.
- Сто́ит поставить эту задачу в приоритет.
- Надо выполнить эту задачу в первую очередь.
I need to set priorities. — я должен расставить приоритеты.
add a comment |
It's better to give priority to this task.
- Сто́ит поставить эту задачу в приоритет.
- Надо выполнить эту задачу в первую очередь.
I need to set priorities. — я должен расставить приоритеты.
add a comment |
It's better to give priority to this task.
- Сто́ит поставить эту задачу в приоритет.
- Надо выполнить эту задачу в первую очередь.
I need to set priorities. — я должен расставить приоритеты.
It's better to give priority to this task.
- Сто́ит поставить эту задачу в приоритет.
- Надо выполнить эту задачу в первую очередь.
I need to set priorities. — я должен расставить приоритеты.
edited yesterday
answered yesterday
ArhadArhad
2081211
2081211
add a comment |
add a comment |
"приоритизировать" is an OK word, it's a bit long, but I definitely heard it used in real life conversations. For more informal statements you can use:
It's better to give priority to this task.
Первым делом надо [сделать/закочить/выполнить] [задачу]
For the other two examples you can use "(правильно) расставить приоритеты" if you want to be more formal/literal, but if it's expression along the line of "Hey man, you need to get your priorities straight" you night use something like:
не забывай что тут главное
But like a lot of translation it might depends on context
add a comment |
"приоритизировать" is an OK word, it's a bit long, but I definitely heard it used in real life conversations. For more informal statements you can use:
It's better to give priority to this task.
Первым делом надо [сделать/закочить/выполнить] [задачу]
For the other two examples you can use "(правильно) расставить приоритеты" if you want to be more formal/literal, but if it's expression along the line of "Hey man, you need to get your priorities straight" you night use something like:
не забывай что тут главное
But like a lot of translation it might depends on context
add a comment |
"приоритизировать" is an OK word, it's a bit long, but I definitely heard it used in real life conversations. For more informal statements you can use:
It's better to give priority to this task.
Первым делом надо [сделать/закочить/выполнить] [задачу]
For the other two examples you can use "(правильно) расставить приоритеты" if you want to be more formal/literal, but if it's expression along the line of "Hey man, you need to get your priorities straight" you night use something like:
не забывай что тут главное
But like a lot of translation it might depends on context
"приоритизировать" is an OK word, it's a bit long, but I definitely heard it used in real life conversations. For more informal statements you can use:
It's better to give priority to this task.
Первым делом надо [сделать/закочить/выполнить] [задачу]
For the other two examples you can use "(правильно) расставить приоритеты" if you want to be more formal/literal, but if it's expression along the line of "Hey man, you need to get your priorities straight" you night use something like:
не забывай что тут главное
But like a lot of translation it might depends on context
answered 20 hours ago
MaximMaxim
1413
1413
add a comment |
add a comment |
Nart Abaza is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Nart Abaza is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Nart Abaza is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Nart Abaza is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Thanks for contributing an answer to Russian Language Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2frussian.stackexchange.com%2fquestions%2f18360%2fthe-verb-to-prioritize%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Can't catch what "get" means in the third sentence - do priorities need to be requested in a correct order from a manager, or "I" need to clear up priority order by myself
– Arhad
yesterday
@Arhad to get straight is a stable collocation
– Баян Купи-ка
yesterday
@Arhad to get (one's) priorities straight
– Nart Abaza
yesterday
1
the notion itself isn't a mundane one therefore it tends to always sound formal, the unnatural one is приоритЕзировать, despite its being attested in the Wiktionary, it also doesn't seem to have a standard spelling приоритИ- or приоритЕ-, the rest are OK
– Баян Купи-ка
22 hours ago
"взяться" and "браться" / "to take on, to engage" - "Мне нужно сначала взяться за эту задачу" / "I need to take on this task first"
– Alexander
15 hours ago