Idiom/saying/word request for “inappropriately complex analogy”





.everyoneloves__top-leaderboard:empty,.everyoneloves__mid-leaderboard:empty,.everyoneloves__bot-mid-leaderboard:empty{ margin-bottom:0;
}







1















I'm looking for an adjective, saying or idiom for an analogy which makes the things even harder to grasp, that was supposed to make things easier to understand.



Examples:




  • A guy makes an analogy to express that playing violin and driving a car is similar, when he teaches driving cars. But since very limited people know how to play violin, it does not make things easier.


  • A guy teaches culinary on Youtube. But he rather than he explains the basics of culinary (say boiling water), he says 'oh this process is similar to gamma radiation'.



It is not important if the analogy is good or bad. Just it makes things harder to understand.










share|improve this question






















  • 1





    I don't think you mean it "makes it harder", I think you mean that whatever is being used in the analogy in far more complex than what it is being compared to. (Cooking doesn't become more difficult just because the chef used a quantum physics analogy.)

    – J.R.
    Feb 17 '13 at 10:07











  • Exactly, that is what I meant. The analogy is far more complex that what it is being compared to.

    – Emmet B
    Feb 17 '13 at 10:08











  • It depends on the context and your audiences. Some people don't know how to use analogy and some people use it in a wrong place and with wrong audiences. Surely it is not a good idea for a poet when he/she talks to rural people,children or clerks of a bank in a small city tries analogy in his/her talks! It may result confusion.

    – Persian Cat
    Feb 17 '13 at 11:21











  • I think this is Not Constructive. The purpose of an analogy is to "make things easier to understand". If it does that, it's a good analogy; if it doesn't, it's a bad analogy. There is no meaning to the concept good analogy that makes things harder to understand in any language, not just English.

    – FumbleFingers
    Feb 17 '13 at 17:39


















1















I'm looking for an adjective, saying or idiom for an analogy which makes the things even harder to grasp, that was supposed to make things easier to understand.



Examples:




  • A guy makes an analogy to express that playing violin and driving a car is similar, when he teaches driving cars. But since very limited people know how to play violin, it does not make things easier.


  • A guy teaches culinary on Youtube. But he rather than he explains the basics of culinary (say boiling water), he says 'oh this process is similar to gamma radiation'.



It is not important if the analogy is good or bad. Just it makes things harder to understand.










share|improve this question






















  • 1





    I don't think you mean it "makes it harder", I think you mean that whatever is being used in the analogy in far more complex than what it is being compared to. (Cooking doesn't become more difficult just because the chef used a quantum physics analogy.)

    – J.R.
    Feb 17 '13 at 10:07











  • Exactly, that is what I meant. The analogy is far more complex that what it is being compared to.

    – Emmet B
    Feb 17 '13 at 10:08











  • It depends on the context and your audiences. Some people don't know how to use analogy and some people use it in a wrong place and with wrong audiences. Surely it is not a good idea for a poet when he/she talks to rural people,children or clerks of a bank in a small city tries analogy in his/her talks! It may result confusion.

    – Persian Cat
    Feb 17 '13 at 11:21











  • I think this is Not Constructive. The purpose of an analogy is to "make things easier to understand". If it does that, it's a good analogy; if it doesn't, it's a bad analogy. There is no meaning to the concept good analogy that makes things harder to understand in any language, not just English.

    – FumbleFingers
    Feb 17 '13 at 17:39














1












1








1








I'm looking for an adjective, saying or idiom for an analogy which makes the things even harder to grasp, that was supposed to make things easier to understand.



Examples:




  • A guy makes an analogy to express that playing violin and driving a car is similar, when he teaches driving cars. But since very limited people know how to play violin, it does not make things easier.


  • A guy teaches culinary on Youtube. But he rather than he explains the basics of culinary (say boiling water), he says 'oh this process is similar to gamma radiation'.



It is not important if the analogy is good or bad. Just it makes things harder to understand.










share|improve this question
















I'm looking for an adjective, saying or idiom for an analogy which makes the things even harder to grasp, that was supposed to make things easier to understand.



Examples:




  • A guy makes an analogy to express that playing violin and driving a car is similar, when he teaches driving cars. But since very limited people know how to play violin, it does not make things easier.


  • A guy teaches culinary on Youtube. But he rather than he explains the basics of culinary (say boiling water), he says 'oh this process is similar to gamma radiation'.



It is not important if the analogy is good or bad. Just it makes things harder to understand.







single-word-requests idioms analogy






share|improve this question















share|improve this question













share|improve this question




share|improve this question








edited Feb 18 '13 at 0:53









RegDwigнt

84.6k31 gold badges285 silver badges384 bronze badges




84.6k31 gold badges285 silver badges384 bronze badges










asked Feb 17 '13 at 9:52









Emmet BEmmet B

3013 gold badges5 silver badges17 bronze badges




3013 gold badges5 silver badges17 bronze badges











  • 1





    I don't think you mean it "makes it harder", I think you mean that whatever is being used in the analogy in far more complex than what it is being compared to. (Cooking doesn't become more difficult just because the chef used a quantum physics analogy.)

    – J.R.
    Feb 17 '13 at 10:07











  • Exactly, that is what I meant. The analogy is far more complex that what it is being compared to.

    – Emmet B
    Feb 17 '13 at 10:08











  • It depends on the context and your audiences. Some people don't know how to use analogy and some people use it in a wrong place and with wrong audiences. Surely it is not a good idea for a poet when he/she talks to rural people,children or clerks of a bank in a small city tries analogy in his/her talks! It may result confusion.

    – Persian Cat
    Feb 17 '13 at 11:21











  • I think this is Not Constructive. The purpose of an analogy is to "make things easier to understand". If it does that, it's a good analogy; if it doesn't, it's a bad analogy. There is no meaning to the concept good analogy that makes things harder to understand in any language, not just English.

    – FumbleFingers
    Feb 17 '13 at 17:39














  • 1





    I don't think you mean it "makes it harder", I think you mean that whatever is being used in the analogy in far more complex than what it is being compared to. (Cooking doesn't become more difficult just because the chef used a quantum physics analogy.)

    – J.R.
    Feb 17 '13 at 10:07











  • Exactly, that is what I meant. The analogy is far more complex that what it is being compared to.

    – Emmet B
    Feb 17 '13 at 10:08











  • It depends on the context and your audiences. Some people don't know how to use analogy and some people use it in a wrong place and with wrong audiences. Surely it is not a good idea for a poet when he/she talks to rural people,children or clerks of a bank in a small city tries analogy in his/her talks! It may result confusion.

    – Persian Cat
    Feb 17 '13 at 11:21











  • I think this is Not Constructive. The purpose of an analogy is to "make things easier to understand". If it does that, it's a good analogy; if it doesn't, it's a bad analogy. There is no meaning to the concept good analogy that makes things harder to understand in any language, not just English.

    – FumbleFingers
    Feb 17 '13 at 17:39








1




1





I don't think you mean it "makes it harder", I think you mean that whatever is being used in the analogy in far more complex than what it is being compared to. (Cooking doesn't become more difficult just because the chef used a quantum physics analogy.)

– J.R.
Feb 17 '13 at 10:07





I don't think you mean it "makes it harder", I think you mean that whatever is being used in the analogy in far more complex than what it is being compared to. (Cooking doesn't become more difficult just because the chef used a quantum physics analogy.)

– J.R.
Feb 17 '13 at 10:07













Exactly, that is what I meant. The analogy is far more complex that what it is being compared to.

– Emmet B
Feb 17 '13 at 10:08





Exactly, that is what I meant. The analogy is far more complex that what it is being compared to.

– Emmet B
Feb 17 '13 at 10:08













It depends on the context and your audiences. Some people don't know how to use analogy and some people use it in a wrong place and with wrong audiences. Surely it is not a good idea for a poet when he/she talks to rural people,children or clerks of a bank in a small city tries analogy in his/her talks! It may result confusion.

– Persian Cat
Feb 17 '13 at 11:21





It depends on the context and your audiences. Some people don't know how to use analogy and some people use it in a wrong place and with wrong audiences. Surely it is not a good idea for a poet when he/she talks to rural people,children or clerks of a bank in a small city tries analogy in his/her talks! It may result confusion.

– Persian Cat
Feb 17 '13 at 11:21













I think this is Not Constructive. The purpose of an analogy is to "make things easier to understand". If it does that, it's a good analogy; if it doesn't, it's a bad analogy. There is no meaning to the concept good analogy that makes things harder to understand in any language, not just English.

– FumbleFingers
Feb 17 '13 at 17:39





I think this is Not Constructive. The purpose of an analogy is to "make things easier to understand". If it does that, it's a good analogy; if it doesn't, it's a bad analogy. There is no meaning to the concept good analogy that makes things harder to understand in any language, not just English.

– FumbleFingers
Feb 17 '13 at 17:39










8 Answers
8






active

oldest

votes


















2
















I don't know if there is a single idiom that captures everything you're describing, but I might use a trio of expressions to get the full point across:




That's not a fitting analogy; you're making this harder than it has to be. Boiling water pales in comparison with gamma radiation.



That's not an apt analogy; you're making this overly complex. Driving a car is nothing compared to playing the violin.




Analogies are often described using words like fitting, appropriate, apt, or accurate (here's an Ngram).



Wiktionary defines pale in comparison as “to appear unimportant in relation to something else.”






share|improve this answer

































    5
















    I would say the person is "muddying the waters" by using the wrong type of analogy. They are making things less clear.






    share|improve this answer


























    • It is nice to know In Farsi language we use of your suggested expression to say somebody wants to make the situation ambiguous in purpose to be able abuse of it and wins! I do not know if this "muddying the waters" in English language is on purpose or not!

      – Persian Cat
      Feb 17 '13 at 11:29











    • @user37324, I am not aware of any ulterior motives associated with the expression, "muddying the waters", only that the person has made the situation less clear by their actions.

      – Kristina Lopez
      Feb 17 '13 at 12:07



















    1
















    I like many of the suggestions that have been made, and cannot think of a idiom or saying that precisely encompasses the meaning you are asking about. How about needlessly/overly abstruse analogy?






    share|improve this answer

































      1
















      You could use the idiom to miss the mark to describe these analogies. Miss the mark is defined as:




      To fail to reach the result that was intended -- This manifesto missed the mark and they failed to enlist people's attention as they had hoped.




      Also, what you describe is the definition of complicated or overcomplicated.



      Complicate is defined as:




      to make something more difficult to do, deal with, or understand




      So, you could say something like:



      Your analogies are unnecessarily complicated and miss the mark.






      share|improve this answer


























      • See a possibly related question: english.stackexchange.com/q/43372/18655

        – JLG
        Feb 17 '13 at 16:10



















      1
















      You might call it a byzantine analogy. While the word itself doesn't have any particular connotations of inadvertent obfuscation, it would be understood to mean "an overly-complicated analogy".



      From wiktionary: Byzantine adj. 1. Overly complex or intricate.






      share|improve this answer

































        1
















        You could use go around (all) the houses



        "That analogy goes around all the houses, couldn't you just keep it simple!"



        BBC website exampling usage:
        http://www.bbc.co.uk/learningenglish/thai/features/the-english-we-speak/ep-150421






        share|improve this answer




























        • That's a new idiom to me. Can you explain the analogy, how going around a ll the houses evokes a complex metaphor? Or is it from some story?

          – Mitch
          May 24 at 14:28











        • The idea is, let's say you live in an urban area and you want to get from point A to point B. One could simply walk along a street that begins at point A and ends at point B, thus simply accomplishing the task. Or one could "go around all the houses", which would mean walking a far more convoluted route to still get to point B

          – firereckless
          May 25 at 14:28













        • OK, that makes sense. But a quick google search shows only literal uses of the phrase. Do you have any examples in the wild of metaphorical uses (that is in text on the web somewhere)? Give a quote with context and a link.

          – Mitch
          May 25 at 17:40











        • Ok, I added a link to a BBC website that provides its usage

          – firereckless
          May 26 at 18:26











        • Excellent. It sounds very appropriate then. But I figured it must be British or something since it is not something I as an American recognize. So that the OP (and other reader) don't think it is universal, you should probably mention that you know of it as a BrE speaker (maybe it is used elsewhere too.

          – Mitch
          May 26 at 19:36



















        0
















        'Next to impossible' is a commonly used phrase, which means things are hard, but not impossible to grasp or learn.






        share|improve this answer



































          0
















          The traditional term for this mistake is obscurum per obscurius, that is '[to explain something relatively] obscure by [something even] more obscure'. That term is, however, not confined to explanations by analogy; it can be applied to (attempted) explanations of any kind.



          Even though the term is perfectly apt for what the OP has in mind, its usefulness is limited by the fact that very few people are nowadays exposed to it in their education. For a typical present-day English-speaking audience, labelling something as obscurum per obscurius would itself be an instance of obscurum per obscurius.






          share|improve this answer




























            Your Answer








            StackExchange.ready(function() {
            var channelOptions = {
            tags: "".split(" "),
            id: "97"
            };
            initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

            StackExchange.using("externalEditor", function() {
            // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
            if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
            StackExchange.using("snippets", function() {
            createEditor();
            });
            }
            else {
            createEditor();
            }
            });

            function createEditor() {
            StackExchange.prepareEditor({
            heartbeatType: 'answer',
            autoActivateHeartbeat: false,
            convertImagesToLinks: false,
            noModals: true,
            showLowRepImageUploadWarning: true,
            reputationToPostImages: null,
            bindNavPrevention: true,
            postfix: "",
            imageUploader: {
            brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
            contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/"u003ecc by-sa 4.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
            allowUrls: true
            },
            noCode: true, onDemand: true,
            discardSelector: ".discard-answer"
            ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
            });


            }
            });















            draft saved

            draft discarded
















            StackExchange.ready(
            function () {
            StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fenglish.stackexchange.com%2fquestions%2f104351%2fidiom-saying-word-request-for-inappropriately-complex-analogy%23new-answer', 'question_page');
            }
            );

            Post as a guest















            Required, but never shown

























            8 Answers
            8






            active

            oldest

            votes








            8 Answers
            8






            active

            oldest

            votes









            active

            oldest

            votes






            active

            oldest

            votes









            2
















            I don't know if there is a single idiom that captures everything you're describing, but I might use a trio of expressions to get the full point across:




            That's not a fitting analogy; you're making this harder than it has to be. Boiling water pales in comparison with gamma radiation.



            That's not an apt analogy; you're making this overly complex. Driving a car is nothing compared to playing the violin.




            Analogies are often described using words like fitting, appropriate, apt, or accurate (here's an Ngram).



            Wiktionary defines pale in comparison as “to appear unimportant in relation to something else.”






            share|improve this answer






























              2
















              I don't know if there is a single idiom that captures everything you're describing, but I might use a trio of expressions to get the full point across:




              That's not a fitting analogy; you're making this harder than it has to be. Boiling water pales in comparison with gamma radiation.



              That's not an apt analogy; you're making this overly complex. Driving a car is nothing compared to playing the violin.




              Analogies are often described using words like fitting, appropriate, apt, or accurate (here's an Ngram).



              Wiktionary defines pale in comparison as “to appear unimportant in relation to something else.”






              share|improve this answer




























                2














                2










                2









                I don't know if there is a single idiom that captures everything you're describing, but I might use a trio of expressions to get the full point across:




                That's not a fitting analogy; you're making this harder than it has to be. Boiling water pales in comparison with gamma radiation.



                That's not an apt analogy; you're making this overly complex. Driving a car is nothing compared to playing the violin.




                Analogies are often described using words like fitting, appropriate, apt, or accurate (here's an Ngram).



                Wiktionary defines pale in comparison as “to appear unimportant in relation to something else.”






                share|improve this answer













                I don't know if there is a single idiom that captures everything you're describing, but I might use a trio of expressions to get the full point across:




                That's not a fitting analogy; you're making this harder than it has to be. Boiling water pales in comparison with gamma radiation.



                That's not an apt analogy; you're making this overly complex. Driving a car is nothing compared to playing the violin.




                Analogies are often described using words like fitting, appropriate, apt, or accurate (here's an Ngram).



                Wiktionary defines pale in comparison as “to appear unimportant in relation to something else.”







                share|improve this answer












                share|improve this answer



                share|improve this answer










                answered Feb 17 '13 at 10:25









                J.R.J.R.

                55.8k5 gold badges85 silver badges184 bronze badges




                55.8k5 gold badges85 silver badges184 bronze badges




























                    5
















                    I would say the person is "muddying the waters" by using the wrong type of analogy. They are making things less clear.






                    share|improve this answer


























                    • It is nice to know In Farsi language we use of your suggested expression to say somebody wants to make the situation ambiguous in purpose to be able abuse of it and wins! I do not know if this "muddying the waters" in English language is on purpose or not!

                      – Persian Cat
                      Feb 17 '13 at 11:29











                    • @user37324, I am not aware of any ulterior motives associated with the expression, "muddying the waters", only that the person has made the situation less clear by their actions.

                      – Kristina Lopez
                      Feb 17 '13 at 12:07
















                    5
















                    I would say the person is "muddying the waters" by using the wrong type of analogy. They are making things less clear.






                    share|improve this answer


























                    • It is nice to know In Farsi language we use of your suggested expression to say somebody wants to make the situation ambiguous in purpose to be able abuse of it and wins! I do not know if this "muddying the waters" in English language is on purpose or not!

                      – Persian Cat
                      Feb 17 '13 at 11:29











                    • @user37324, I am not aware of any ulterior motives associated with the expression, "muddying the waters", only that the person has made the situation less clear by their actions.

                      – Kristina Lopez
                      Feb 17 '13 at 12:07














                    5














                    5










                    5









                    I would say the person is "muddying the waters" by using the wrong type of analogy. They are making things less clear.






                    share|improve this answer













                    I would say the person is "muddying the waters" by using the wrong type of analogy. They are making things less clear.







                    share|improve this answer












                    share|improve this answer



                    share|improve this answer










                    answered Feb 17 '13 at 10:07









                    Kristina LopezKristina Lopez

                    25.8k6 gold badges51 silver badges106 bronze badges




                    25.8k6 gold badges51 silver badges106 bronze badges
















                    • It is nice to know In Farsi language we use of your suggested expression to say somebody wants to make the situation ambiguous in purpose to be able abuse of it and wins! I do not know if this "muddying the waters" in English language is on purpose or not!

                      – Persian Cat
                      Feb 17 '13 at 11:29











                    • @user37324, I am not aware of any ulterior motives associated with the expression, "muddying the waters", only that the person has made the situation less clear by their actions.

                      – Kristina Lopez
                      Feb 17 '13 at 12:07



















                    • It is nice to know In Farsi language we use of your suggested expression to say somebody wants to make the situation ambiguous in purpose to be able abuse of it and wins! I do not know if this "muddying the waters" in English language is on purpose or not!

                      – Persian Cat
                      Feb 17 '13 at 11:29











                    • @user37324, I am not aware of any ulterior motives associated with the expression, "muddying the waters", only that the person has made the situation less clear by their actions.

                      – Kristina Lopez
                      Feb 17 '13 at 12:07

















                    It is nice to know In Farsi language we use of your suggested expression to say somebody wants to make the situation ambiguous in purpose to be able abuse of it and wins! I do not know if this "muddying the waters" in English language is on purpose or not!

                    – Persian Cat
                    Feb 17 '13 at 11:29





                    It is nice to know In Farsi language we use of your suggested expression to say somebody wants to make the situation ambiguous in purpose to be able abuse of it and wins! I do not know if this "muddying the waters" in English language is on purpose or not!

                    – Persian Cat
                    Feb 17 '13 at 11:29













                    @user37324, I am not aware of any ulterior motives associated with the expression, "muddying the waters", only that the person has made the situation less clear by their actions.

                    – Kristina Lopez
                    Feb 17 '13 at 12:07





                    @user37324, I am not aware of any ulterior motives associated with the expression, "muddying the waters", only that the person has made the situation less clear by their actions.

                    – Kristina Lopez
                    Feb 17 '13 at 12:07











                    1
















                    I like many of the suggestions that have been made, and cannot think of a idiom or saying that precisely encompasses the meaning you are asking about. How about needlessly/overly abstruse analogy?






                    share|improve this answer






























                      1
















                      I like many of the suggestions that have been made, and cannot think of a idiom or saying that precisely encompasses the meaning you are asking about. How about needlessly/overly abstruse analogy?






                      share|improve this answer




























                        1














                        1










                        1









                        I like many of the suggestions that have been made, and cannot think of a idiom or saying that precisely encompasses the meaning you are asking about. How about needlessly/overly abstruse analogy?






                        share|improve this answer













                        I like many of the suggestions that have been made, and cannot think of a idiom or saying that precisely encompasses the meaning you are asking about. How about needlessly/overly abstruse analogy?







                        share|improve this answer












                        share|improve this answer



                        share|improve this answer










                        answered Feb 17 '13 at 13:42









                        Shawn MooneyShawn Mooney

                        6285 silver badges10 bronze badges




                        6285 silver badges10 bronze badges


























                            1
















                            You could use the idiom to miss the mark to describe these analogies. Miss the mark is defined as:




                            To fail to reach the result that was intended -- This manifesto missed the mark and they failed to enlist people's attention as they had hoped.




                            Also, what you describe is the definition of complicated or overcomplicated.



                            Complicate is defined as:




                            to make something more difficult to do, deal with, or understand




                            So, you could say something like:



                            Your analogies are unnecessarily complicated and miss the mark.






                            share|improve this answer


























                            • See a possibly related question: english.stackexchange.com/q/43372/18655

                              – JLG
                              Feb 17 '13 at 16:10
















                            1
















                            You could use the idiom to miss the mark to describe these analogies. Miss the mark is defined as:




                            To fail to reach the result that was intended -- This manifesto missed the mark and they failed to enlist people's attention as they had hoped.




                            Also, what you describe is the definition of complicated or overcomplicated.



                            Complicate is defined as:




                            to make something more difficult to do, deal with, or understand




                            So, you could say something like:



                            Your analogies are unnecessarily complicated and miss the mark.






                            share|improve this answer


























                            • See a possibly related question: english.stackexchange.com/q/43372/18655

                              – JLG
                              Feb 17 '13 at 16:10














                            1














                            1










                            1









                            You could use the idiom to miss the mark to describe these analogies. Miss the mark is defined as:




                            To fail to reach the result that was intended -- This manifesto missed the mark and they failed to enlist people's attention as they had hoped.




                            Also, what you describe is the definition of complicated or overcomplicated.



                            Complicate is defined as:




                            to make something more difficult to do, deal with, or understand




                            So, you could say something like:



                            Your analogies are unnecessarily complicated and miss the mark.






                            share|improve this answer













                            You could use the idiom to miss the mark to describe these analogies. Miss the mark is defined as:




                            To fail to reach the result that was intended -- This manifesto missed the mark and they failed to enlist people's attention as they had hoped.




                            Also, what you describe is the definition of complicated or overcomplicated.



                            Complicate is defined as:




                            to make something more difficult to do, deal with, or understand




                            So, you could say something like:



                            Your analogies are unnecessarily complicated and miss the mark.







                            share|improve this answer












                            share|improve this answer



                            share|improve this answer










                            answered Feb 17 '13 at 16:05









                            JLGJLG

                            21.9k1 gold badge35 silver badges88 bronze badges




                            21.9k1 gold badge35 silver badges88 bronze badges
















                            • See a possibly related question: english.stackexchange.com/q/43372/18655

                              – JLG
                              Feb 17 '13 at 16:10



















                            • See a possibly related question: english.stackexchange.com/q/43372/18655

                              – JLG
                              Feb 17 '13 at 16:10

















                            See a possibly related question: english.stackexchange.com/q/43372/18655

                            – JLG
                            Feb 17 '13 at 16:10





                            See a possibly related question: english.stackexchange.com/q/43372/18655

                            – JLG
                            Feb 17 '13 at 16:10











                            1
















                            You might call it a byzantine analogy. While the word itself doesn't have any particular connotations of inadvertent obfuscation, it would be understood to mean "an overly-complicated analogy".



                            From wiktionary: Byzantine adj. 1. Overly complex or intricate.






                            share|improve this answer






























                              1
















                              You might call it a byzantine analogy. While the word itself doesn't have any particular connotations of inadvertent obfuscation, it would be understood to mean "an overly-complicated analogy".



                              From wiktionary: Byzantine adj. 1. Overly complex or intricate.






                              share|improve this answer




























                                1














                                1










                                1









                                You might call it a byzantine analogy. While the word itself doesn't have any particular connotations of inadvertent obfuscation, it would be understood to mean "an overly-complicated analogy".



                                From wiktionary: Byzantine adj. 1. Overly complex or intricate.






                                share|improve this answer













                                You might call it a byzantine analogy. While the word itself doesn't have any particular connotations of inadvertent obfuscation, it would be understood to mean "an overly-complicated analogy".



                                From wiktionary: Byzantine adj. 1. Overly complex or intricate.







                                share|improve this answer












                                share|improve this answer



                                share|improve this answer










                                answered Apr 16 '14 at 2:27









                                Ionoclast BrighamIonoclast Brigham

                                2611 silver badge4 bronze badges




                                2611 silver badge4 bronze badges


























                                    1
















                                    You could use go around (all) the houses



                                    "That analogy goes around all the houses, couldn't you just keep it simple!"



                                    BBC website exampling usage:
                                    http://www.bbc.co.uk/learningenglish/thai/features/the-english-we-speak/ep-150421






                                    share|improve this answer




























                                    • That's a new idiom to me. Can you explain the analogy, how going around a ll the houses evokes a complex metaphor? Or is it from some story?

                                      – Mitch
                                      May 24 at 14:28











                                    • The idea is, let's say you live in an urban area and you want to get from point A to point B. One could simply walk along a street that begins at point A and ends at point B, thus simply accomplishing the task. Or one could "go around all the houses", which would mean walking a far more convoluted route to still get to point B

                                      – firereckless
                                      May 25 at 14:28













                                    • OK, that makes sense. But a quick google search shows only literal uses of the phrase. Do you have any examples in the wild of metaphorical uses (that is in text on the web somewhere)? Give a quote with context and a link.

                                      – Mitch
                                      May 25 at 17:40











                                    • Ok, I added a link to a BBC website that provides its usage

                                      – firereckless
                                      May 26 at 18:26











                                    • Excellent. It sounds very appropriate then. But I figured it must be British or something since it is not something I as an American recognize. So that the OP (and other reader) don't think it is universal, you should probably mention that you know of it as a BrE speaker (maybe it is used elsewhere too.

                                      – Mitch
                                      May 26 at 19:36
















                                    1
















                                    You could use go around (all) the houses



                                    "That analogy goes around all the houses, couldn't you just keep it simple!"



                                    BBC website exampling usage:
                                    http://www.bbc.co.uk/learningenglish/thai/features/the-english-we-speak/ep-150421






                                    share|improve this answer




























                                    • That's a new idiom to me. Can you explain the analogy, how going around a ll the houses evokes a complex metaphor? Or is it from some story?

                                      – Mitch
                                      May 24 at 14:28











                                    • The idea is, let's say you live in an urban area and you want to get from point A to point B. One could simply walk along a street that begins at point A and ends at point B, thus simply accomplishing the task. Or one could "go around all the houses", which would mean walking a far more convoluted route to still get to point B

                                      – firereckless
                                      May 25 at 14:28













                                    • OK, that makes sense. But a quick google search shows only literal uses of the phrase. Do you have any examples in the wild of metaphorical uses (that is in text on the web somewhere)? Give a quote with context and a link.

                                      – Mitch
                                      May 25 at 17:40











                                    • Ok, I added a link to a BBC website that provides its usage

                                      – firereckless
                                      May 26 at 18:26











                                    • Excellent. It sounds very appropriate then. But I figured it must be British or something since it is not something I as an American recognize. So that the OP (and other reader) don't think it is universal, you should probably mention that you know of it as a BrE speaker (maybe it is used elsewhere too.

                                      – Mitch
                                      May 26 at 19:36














                                    1














                                    1










                                    1









                                    You could use go around (all) the houses



                                    "That analogy goes around all the houses, couldn't you just keep it simple!"



                                    BBC website exampling usage:
                                    http://www.bbc.co.uk/learningenglish/thai/features/the-english-we-speak/ep-150421






                                    share|improve this answer















                                    You could use go around (all) the houses



                                    "That analogy goes around all the houses, couldn't you just keep it simple!"



                                    BBC website exampling usage:
                                    http://www.bbc.co.uk/learningenglish/thai/features/the-english-we-speak/ep-150421







                                    share|improve this answer














                                    share|improve this answer



                                    share|improve this answer








                                    edited May 26 at 18:26

























                                    answered May 24 at 13:54









                                    firerecklessfirereckless

                                    203 bronze badges




                                    203 bronze badges
















                                    • That's a new idiom to me. Can you explain the analogy, how going around a ll the houses evokes a complex metaphor? Or is it from some story?

                                      – Mitch
                                      May 24 at 14:28











                                    • The idea is, let's say you live in an urban area and you want to get from point A to point B. One could simply walk along a street that begins at point A and ends at point B, thus simply accomplishing the task. Or one could "go around all the houses", which would mean walking a far more convoluted route to still get to point B

                                      – firereckless
                                      May 25 at 14:28













                                    • OK, that makes sense. But a quick google search shows only literal uses of the phrase. Do you have any examples in the wild of metaphorical uses (that is in text on the web somewhere)? Give a quote with context and a link.

                                      – Mitch
                                      May 25 at 17:40











                                    • Ok, I added a link to a BBC website that provides its usage

                                      – firereckless
                                      May 26 at 18:26











                                    • Excellent. It sounds very appropriate then. But I figured it must be British or something since it is not something I as an American recognize. So that the OP (and other reader) don't think it is universal, you should probably mention that you know of it as a BrE speaker (maybe it is used elsewhere too.

                                      – Mitch
                                      May 26 at 19:36



















                                    • That's a new idiom to me. Can you explain the analogy, how going around a ll the houses evokes a complex metaphor? Or is it from some story?

                                      – Mitch
                                      May 24 at 14:28











                                    • The idea is, let's say you live in an urban area and you want to get from point A to point B. One could simply walk along a street that begins at point A and ends at point B, thus simply accomplishing the task. Or one could "go around all the houses", which would mean walking a far more convoluted route to still get to point B

                                      – firereckless
                                      May 25 at 14:28













                                    • OK, that makes sense. But a quick google search shows only literal uses of the phrase. Do you have any examples in the wild of metaphorical uses (that is in text on the web somewhere)? Give a quote with context and a link.

                                      – Mitch
                                      May 25 at 17:40











                                    • Ok, I added a link to a BBC website that provides its usage

                                      – firereckless
                                      May 26 at 18:26











                                    • Excellent. It sounds very appropriate then. But I figured it must be British or something since it is not something I as an American recognize. So that the OP (and other reader) don't think it is universal, you should probably mention that you know of it as a BrE speaker (maybe it is used elsewhere too.

                                      – Mitch
                                      May 26 at 19:36

















                                    That's a new idiom to me. Can you explain the analogy, how going around a ll the houses evokes a complex metaphor? Or is it from some story?

                                    – Mitch
                                    May 24 at 14:28





                                    That's a new idiom to me. Can you explain the analogy, how going around a ll the houses evokes a complex metaphor? Or is it from some story?

                                    – Mitch
                                    May 24 at 14:28













                                    The idea is, let's say you live in an urban area and you want to get from point A to point B. One could simply walk along a street that begins at point A and ends at point B, thus simply accomplishing the task. Or one could "go around all the houses", which would mean walking a far more convoluted route to still get to point B

                                    – firereckless
                                    May 25 at 14:28







                                    The idea is, let's say you live in an urban area and you want to get from point A to point B. One could simply walk along a street that begins at point A and ends at point B, thus simply accomplishing the task. Or one could "go around all the houses", which would mean walking a far more convoluted route to still get to point B

                                    – firereckless
                                    May 25 at 14:28















                                    OK, that makes sense. But a quick google search shows only literal uses of the phrase. Do you have any examples in the wild of metaphorical uses (that is in text on the web somewhere)? Give a quote with context and a link.

                                    – Mitch
                                    May 25 at 17:40





                                    OK, that makes sense. But a quick google search shows only literal uses of the phrase. Do you have any examples in the wild of metaphorical uses (that is in text on the web somewhere)? Give a quote with context and a link.

                                    – Mitch
                                    May 25 at 17:40













                                    Ok, I added a link to a BBC website that provides its usage

                                    – firereckless
                                    May 26 at 18:26





                                    Ok, I added a link to a BBC website that provides its usage

                                    – firereckless
                                    May 26 at 18:26













                                    Excellent. It sounds very appropriate then. But I figured it must be British or something since it is not something I as an American recognize. So that the OP (and other reader) don't think it is universal, you should probably mention that you know of it as a BrE speaker (maybe it is used elsewhere too.

                                    – Mitch
                                    May 26 at 19:36





                                    Excellent. It sounds very appropriate then. But I figured it must be British or something since it is not something I as an American recognize. So that the OP (and other reader) don't think it is universal, you should probably mention that you know of it as a BrE speaker (maybe it is used elsewhere too.

                                    – Mitch
                                    May 26 at 19:36











                                    0
















                                    'Next to impossible' is a commonly used phrase, which means things are hard, but not impossible to grasp or learn.






                                    share|improve this answer
































                                      0
















                                      'Next to impossible' is a commonly used phrase, which means things are hard, but not impossible to grasp or learn.






                                      share|improve this answer






























                                        0














                                        0










                                        0









                                        'Next to impossible' is a commonly used phrase, which means things are hard, but not impossible to grasp or learn.






                                        share|improve this answer















                                        'Next to impossible' is a commonly used phrase, which means things are hard, but not impossible to grasp or learn.







                                        share|improve this answer














                                        share|improve this answer



                                        share|improve this answer








                                        edited Feb 17 '13 at 10:04









                                        J.R.

                                        55.8k5 gold badges85 silver badges184 bronze badges




                                        55.8k5 gold badges85 silver badges184 bronze badges










                                        answered Feb 17 '13 at 10:03









                                        amanda wittamanda witt

                                        1,0536 silver badges13 bronze badges




                                        1,0536 silver badges13 bronze badges


























                                            0
















                                            The traditional term for this mistake is obscurum per obscurius, that is '[to explain something relatively] obscure by [something even] more obscure'. That term is, however, not confined to explanations by analogy; it can be applied to (attempted) explanations of any kind.



                                            Even though the term is perfectly apt for what the OP has in mind, its usefulness is limited by the fact that very few people are nowadays exposed to it in their education. For a typical present-day English-speaking audience, labelling something as obscurum per obscurius would itself be an instance of obscurum per obscurius.






                                            share|improve this answer






























                                              0
















                                              The traditional term for this mistake is obscurum per obscurius, that is '[to explain something relatively] obscure by [something even] more obscure'. That term is, however, not confined to explanations by analogy; it can be applied to (attempted) explanations of any kind.



                                              Even though the term is perfectly apt for what the OP has in mind, its usefulness is limited by the fact that very few people are nowadays exposed to it in their education. For a typical present-day English-speaking audience, labelling something as obscurum per obscurius would itself be an instance of obscurum per obscurius.






                                              share|improve this answer




























                                                0














                                                0










                                                0









                                                The traditional term for this mistake is obscurum per obscurius, that is '[to explain something relatively] obscure by [something even] more obscure'. That term is, however, not confined to explanations by analogy; it can be applied to (attempted) explanations of any kind.



                                                Even though the term is perfectly apt for what the OP has in mind, its usefulness is limited by the fact that very few people are nowadays exposed to it in their education. For a typical present-day English-speaking audience, labelling something as obscurum per obscurius would itself be an instance of obscurum per obscurius.






                                                share|improve this answer













                                                The traditional term for this mistake is obscurum per obscurius, that is '[to explain something relatively] obscure by [something even] more obscure'. That term is, however, not confined to explanations by analogy; it can be applied to (attempted) explanations of any kind.



                                                Even though the term is perfectly apt for what the OP has in mind, its usefulness is limited by the fact that very few people are nowadays exposed to it in their education. For a typical present-day English-speaking audience, labelling something as obscurum per obscurius would itself be an instance of obscurum per obscurius.







                                                share|improve this answer












                                                share|improve this answer



                                                share|improve this answer










                                                answered May 26 at 19:51









                                                jsw29jsw29

                                                1,3394 silver badges20 bronze badges




                                                1,3394 silver badges20 bronze badges


































                                                    draft saved

                                                    draft discarded



















































                                                    Thanks for contributing an answer to English Language & Usage Stack Exchange!


                                                    • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

                                                    But avoid



                                                    • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

                                                    • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.


                                                    To learn more, see our tips on writing great answers.




                                                    draft saved


                                                    draft discarded














                                                    StackExchange.ready(
                                                    function () {
                                                    StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fenglish.stackexchange.com%2fquestions%2f104351%2fidiom-saying-word-request-for-inappropriately-complex-analogy%23new-answer', 'question_page');
                                                    }
                                                    );

                                                    Post as a guest















                                                    Required, but never shown





















































                                                    Required, but never shown














                                                    Required, but never shown












                                                    Required, but never shown







                                                    Required, but never shown

































                                                    Required, but never shown














                                                    Required, but never shown












                                                    Required, but never shown







                                                    Required, but never shown







                                                    Popular posts from this blog

                                                    He _____ here since 1970 . Answer needed [closed]What does “since he was so high” mean?Meaning of “catch birds for”?How do I ensure “since” takes the meaning I want?“Who cares here” meaningWhat does “right round toward” mean?the time tense (had now been detected)What does the phrase “ring around the roses” mean here?Correct usage of “visited upon”Meaning of “foiled rail sabotage bid”It was the third time I had gone to Rome or It is the third time I had been to Rome

                                                    Bunad

                                                    Færeyskur hestur Heimild | Tengill | Tilvísanir | LeiðsagnarvalRossið - síða um færeyska hrossið á færeyskuGott ár hjá færeyska hestinum