Lifted its hind leg on or lifted its hind leg towards?
The dog lifted its hind leg towards the fire hydrant.
I am not sure I like using the preposition "towards" in this sentence. I prefer "on", because it sounds nice, but I am not sure if it's correct at all. Is it correct? Why?
prepositions
New contributor
add a comment |
The dog lifted its hind leg towards the fire hydrant.
I am not sure I like using the preposition "towards" in this sentence. I prefer "on", because it sounds nice, but I am not sure if it's correct at all. Is it correct? Why?
prepositions
New contributor
Are you using lift a hind leg as a euphemism for pee? Or did he pee after that? (Seriously) speaking. [note for readers: I mean this seriously, and am not being sarcastic]
– Lambie
yesterday
Please ignore the top answer and go for at. Towards is okay, but on is really incorrect. It's absolutely unequivocally saying the dog is laying its hind leg on top of the fire hydrant.
– person27
16 hours ago
2
@person27 - "Lifting a hind leg" is a euphemism for "having a pee", soon
is perfectly acceptable in that case. But it is not clear from the limited context whether that is the case here.
– Mike Brockington
10 hours ago
add a comment |
The dog lifted its hind leg towards the fire hydrant.
I am not sure I like using the preposition "towards" in this sentence. I prefer "on", because it sounds nice, but I am not sure if it's correct at all. Is it correct? Why?
prepositions
New contributor
The dog lifted its hind leg towards the fire hydrant.
I am not sure I like using the preposition "towards" in this sentence. I prefer "on", because it sounds nice, but I am not sure if it's correct at all. Is it correct? Why?
prepositions
prepositions
New contributor
New contributor
edited yesterday
ColleenV♦
10.5k53261
10.5k53261
New contributor
asked yesterday
tefisjbtefisjb
634
634
New contributor
New contributor
Are you using lift a hind leg as a euphemism for pee? Or did he pee after that? (Seriously) speaking. [note for readers: I mean this seriously, and am not being sarcastic]
– Lambie
yesterday
Please ignore the top answer and go for at. Towards is okay, but on is really incorrect. It's absolutely unequivocally saying the dog is laying its hind leg on top of the fire hydrant.
– person27
16 hours ago
2
@person27 - "Lifting a hind leg" is a euphemism for "having a pee", soon
is perfectly acceptable in that case. But it is not clear from the limited context whether that is the case here.
– Mike Brockington
10 hours ago
add a comment |
Are you using lift a hind leg as a euphemism for pee? Or did he pee after that? (Seriously) speaking. [note for readers: I mean this seriously, and am not being sarcastic]
– Lambie
yesterday
Please ignore the top answer and go for at. Towards is okay, but on is really incorrect. It's absolutely unequivocally saying the dog is laying its hind leg on top of the fire hydrant.
– person27
16 hours ago
2
@person27 - "Lifting a hind leg" is a euphemism for "having a pee", soon
is perfectly acceptable in that case. But it is not clear from the limited context whether that is the case here.
– Mike Brockington
10 hours ago
Are you using lift a hind leg as a euphemism for pee? Or did he pee after that? (Seriously) speaking. [note for readers: I mean this seriously, and am not being sarcastic]
– Lambie
yesterday
Are you using lift a hind leg as a euphemism for pee? Or did he pee after that? (Seriously) speaking. [note for readers: I mean this seriously, and am not being sarcastic]
– Lambie
yesterday
Please ignore the top answer and go for at. Towards is okay, but on is really incorrect. It's absolutely unequivocally saying the dog is laying its hind leg on top of the fire hydrant.
– person27
16 hours ago
Please ignore the top answer and go for at. Towards is okay, but on is really incorrect. It's absolutely unequivocally saying the dog is laying its hind leg on top of the fire hydrant.
– person27
16 hours ago
2
2
@person27 - "Lifting a hind leg" is a euphemism for "having a pee", so
on
is perfectly acceptable in that case. But it is not clear from the limited context whether that is the case here.– Mike Brockington
10 hours ago
@person27 - "Lifting a hind leg" is a euphemism for "having a pee", so
on
is perfectly acceptable in that case. But it is not clear from the limited context whether that is the case here.– Mike Brockington
10 hours ago
add a comment |
4 Answers
4
active
oldest
votes
I think an aspect of this that @Wilson is missing is that a dog "lifting its leg" is usually used as a euphemism for a male dog urinating [on something].
In my experience in this 'non literal' context, it takes the same preposition logically as 'urinate' would take.
The dog urinated on the fire hydrant.
The dog lifted his leg on the fire hydrant.
When I read the example "The dog lifted its hind leg onto the fire hydrant" it seemed very strange to me. It sounded like the dog literally lifted his leg and placed it on top of the hydrant.
"Lifted his leg towards" sounds like the dog is saluting the fire hydrant.
So, to me, as someone whose male dog spends a lot of time lifting his leg on things in my company, "to lift his leg on" is the most natural choice.
1
Let's see if this joke flies. Damn, fred2, doesn't your dog just pee? I agree about the placement thing. [guffaw]. You're a born comedian what with the lifting and saluting. :)
– Lambie
yesterday
add a comment |
The dog lifted its hind leg towards the fire hydrant.
The leg is now nearer to the fire hydrant than before, or nearer than the other parts of the dog. This is what dogs usually do when they want to mark their territory by leaving their smells behind. Peeing in other words.
The dog lifted its hind leg onto the fire hydrant.
The leg is now resting on the fire hydrant, so that the dog is possibly standing with three legs on the pavement and one leg somehow on top of the fire hydrant. It's not what dogs usually do.
The dog lifted its hind leg on the fire hydrant
It's occurred to me that on
has a markedly rarer meaning as a malefactive. Something like "He hung up on me!" means "he ended the phone call to my detriment, or against my will or interest". In that way, the dog lifting its leg on the fire hydrant sounds odd to me, but I'll accept it.
"The dog lifted its hind leg towards onto fire hydrant." does not make sense as written, did you mean "The dog lifted its hind leg onto fire hydrant."
– firedraco
yesterday
@firedraco You are absolutely right; that was a brainfart. Fixed.
– Wilson
yesterday
Any other way of saying "The dog lifted its hind leg towards the fire hydrant"?
– tefisjb
yesterday
@tefisjb I'm sure there are. See if you can think of one. What you come up with will completely depend on what you want to say.
– Wilson
yesterday
1
Sorry, no. I can't imagine a dog lifting a leg onto a fire hydrant. It would have to be some kind of contortionist. A dog lifting a leg on a fire hydrant just means it urinated. This makes sense. So definitely, use on, not onto in this sentence.
– Dawood ibn Kareem
19 hours ago
|
show 5 more comments
At is for places:
The dog lifted his hind leg at the fire hydrant or when he got to the fire hydrant.
On and in do not work here.
Dogs generally just aim at the hydrant. They aim at the fire hydrant and hit the side of it, not the top. So on is out. Unless you have a really big dog.
So lifted at can be understood as aiming and peeing. Or it can mean that is the place where he lifted his hind leg.
Like: We stopped at the house for a cup of tea. :)
OK:
The scientists found that when away from their home area, these dogs were more likely to urinate frequently and aim their urine at objects in comparison to when they were walked close to home. The authors concluded “urination in female dogs does not function solely in elimination, but that it also has a significant role in scent marking…”
peeing positions and what they mean, by vets
When they pee, the urine may fall on the object, nevertheless, they pee at an object like a fire hydrant or tree.
This is the only really correct answer thus far.
– person27
16 hours ago
No, "lifted his leg on" or "lifted his hind leg on" is a fairly common idiom. It means "urinated on". This answer is incorrect.
– Dawood ibn Kareem
1 hour ago
He peed on the firehydrant. He lifted his hind leg at the fire hydrant. Like aiming at, which is what dogs are actually doing...
– Lambie
59 mins ago
add a comment |
A non-native English speaker, I often have to rely solely on the usage examples from original English language pieces of literary work and dictionaries; so looking for examples, I came across
The dog lifted its leg against the lamp..
And here's the example of using the preposition on in the context of a male dog preparing to pee.
That said, I absolutely agree on using the preposition "on" and can't but agree on the preposition "at" suggested in the answer and approved of in the comment on it, both being provided by native English speakers. At the same time, the other suggestions are well worth being taken note of, as quite possible alternatives.
As a side note, "hind" seems to be redundant, logically, in such a situation (IMHO)
1
You are right, 'hind' is redundant.
– fred2
4 hours ago
@fred2 In front are the paws. You don't ask a dog to give you its front leg, do you?
– Rompey
4 hours ago
Yes, but I still say the idea is at an object, rather than on it. So, the underlying idea is aim at. They do, after all, take aim. –
– Lambie
45 mins ago
add a comment |
Your Answer
StackExchange.ready(function() {
var channelOptions = {
tags: "".split(" "),
id: "481"
};
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function() {
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
StackExchange.using("snippets", function() {
createEditor();
});
}
else {
createEditor();
}
});
function createEditor() {
StackExchange.prepareEditor({
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader: {
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
},
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
});
}
});
tefisjb is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fell.stackexchange.com%2fquestions%2f202312%2flifted-its-hind-leg-on-or-lifted-its-hind-leg-towards%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
4 Answers
4
active
oldest
votes
4 Answers
4
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
I think an aspect of this that @Wilson is missing is that a dog "lifting its leg" is usually used as a euphemism for a male dog urinating [on something].
In my experience in this 'non literal' context, it takes the same preposition logically as 'urinate' would take.
The dog urinated on the fire hydrant.
The dog lifted his leg on the fire hydrant.
When I read the example "The dog lifted its hind leg onto the fire hydrant" it seemed very strange to me. It sounded like the dog literally lifted his leg and placed it on top of the hydrant.
"Lifted his leg towards" sounds like the dog is saluting the fire hydrant.
So, to me, as someone whose male dog spends a lot of time lifting his leg on things in my company, "to lift his leg on" is the most natural choice.
1
Let's see if this joke flies. Damn, fred2, doesn't your dog just pee? I agree about the placement thing. [guffaw]. You're a born comedian what with the lifting and saluting. :)
– Lambie
yesterday
add a comment |
I think an aspect of this that @Wilson is missing is that a dog "lifting its leg" is usually used as a euphemism for a male dog urinating [on something].
In my experience in this 'non literal' context, it takes the same preposition logically as 'urinate' would take.
The dog urinated on the fire hydrant.
The dog lifted his leg on the fire hydrant.
When I read the example "The dog lifted its hind leg onto the fire hydrant" it seemed very strange to me. It sounded like the dog literally lifted his leg and placed it on top of the hydrant.
"Lifted his leg towards" sounds like the dog is saluting the fire hydrant.
So, to me, as someone whose male dog spends a lot of time lifting his leg on things in my company, "to lift his leg on" is the most natural choice.
1
Let's see if this joke flies. Damn, fred2, doesn't your dog just pee? I agree about the placement thing. [guffaw]. You're a born comedian what with the lifting and saluting. :)
– Lambie
yesterday
add a comment |
I think an aspect of this that @Wilson is missing is that a dog "lifting its leg" is usually used as a euphemism for a male dog urinating [on something].
In my experience in this 'non literal' context, it takes the same preposition logically as 'urinate' would take.
The dog urinated on the fire hydrant.
The dog lifted his leg on the fire hydrant.
When I read the example "The dog lifted its hind leg onto the fire hydrant" it seemed very strange to me. It sounded like the dog literally lifted his leg and placed it on top of the hydrant.
"Lifted his leg towards" sounds like the dog is saluting the fire hydrant.
So, to me, as someone whose male dog spends a lot of time lifting his leg on things in my company, "to lift his leg on" is the most natural choice.
I think an aspect of this that @Wilson is missing is that a dog "lifting its leg" is usually used as a euphemism for a male dog urinating [on something].
In my experience in this 'non literal' context, it takes the same preposition logically as 'urinate' would take.
The dog urinated on the fire hydrant.
The dog lifted his leg on the fire hydrant.
When I read the example "The dog lifted its hind leg onto the fire hydrant" it seemed very strange to me. It sounded like the dog literally lifted his leg and placed it on top of the hydrant.
"Lifted his leg towards" sounds like the dog is saluting the fire hydrant.
So, to me, as someone whose male dog spends a lot of time lifting his leg on things in my company, "to lift his leg on" is the most natural choice.
answered yesterday
fred2fred2
3,948725
3,948725
1
Let's see if this joke flies. Damn, fred2, doesn't your dog just pee? I agree about the placement thing. [guffaw]. You're a born comedian what with the lifting and saluting. :)
– Lambie
yesterday
add a comment |
1
Let's see if this joke flies. Damn, fred2, doesn't your dog just pee? I agree about the placement thing. [guffaw]. You're a born comedian what with the lifting and saluting. :)
– Lambie
yesterday
1
1
Let's see if this joke flies. Damn, fred2, doesn't your dog just pee? I agree about the placement thing. [guffaw]. You're a born comedian what with the lifting and saluting. :)
– Lambie
yesterday
Let's see if this joke flies. Damn, fred2, doesn't your dog just pee? I agree about the placement thing. [guffaw]. You're a born comedian what with the lifting and saluting. :)
– Lambie
yesterday
add a comment |
The dog lifted its hind leg towards the fire hydrant.
The leg is now nearer to the fire hydrant than before, or nearer than the other parts of the dog. This is what dogs usually do when they want to mark their territory by leaving their smells behind. Peeing in other words.
The dog lifted its hind leg onto the fire hydrant.
The leg is now resting on the fire hydrant, so that the dog is possibly standing with three legs on the pavement and one leg somehow on top of the fire hydrant. It's not what dogs usually do.
The dog lifted its hind leg on the fire hydrant
It's occurred to me that on
has a markedly rarer meaning as a malefactive. Something like "He hung up on me!" means "he ended the phone call to my detriment, or against my will or interest". In that way, the dog lifting its leg on the fire hydrant sounds odd to me, but I'll accept it.
"The dog lifted its hind leg towards onto fire hydrant." does not make sense as written, did you mean "The dog lifted its hind leg onto fire hydrant."
– firedraco
yesterday
@firedraco You are absolutely right; that was a brainfart. Fixed.
– Wilson
yesterday
Any other way of saying "The dog lifted its hind leg towards the fire hydrant"?
– tefisjb
yesterday
@tefisjb I'm sure there are. See if you can think of one. What you come up with will completely depend on what you want to say.
– Wilson
yesterday
1
Sorry, no. I can't imagine a dog lifting a leg onto a fire hydrant. It would have to be some kind of contortionist. A dog lifting a leg on a fire hydrant just means it urinated. This makes sense. So definitely, use on, not onto in this sentence.
– Dawood ibn Kareem
19 hours ago
|
show 5 more comments
The dog lifted its hind leg towards the fire hydrant.
The leg is now nearer to the fire hydrant than before, or nearer than the other parts of the dog. This is what dogs usually do when they want to mark their territory by leaving their smells behind. Peeing in other words.
The dog lifted its hind leg onto the fire hydrant.
The leg is now resting on the fire hydrant, so that the dog is possibly standing with three legs on the pavement and one leg somehow on top of the fire hydrant. It's not what dogs usually do.
The dog lifted its hind leg on the fire hydrant
It's occurred to me that on
has a markedly rarer meaning as a malefactive. Something like "He hung up on me!" means "he ended the phone call to my detriment, or against my will or interest". In that way, the dog lifting its leg on the fire hydrant sounds odd to me, but I'll accept it.
"The dog lifted its hind leg towards onto fire hydrant." does not make sense as written, did you mean "The dog lifted its hind leg onto fire hydrant."
– firedraco
yesterday
@firedraco You are absolutely right; that was a brainfart. Fixed.
– Wilson
yesterday
Any other way of saying "The dog lifted its hind leg towards the fire hydrant"?
– tefisjb
yesterday
@tefisjb I'm sure there are. See if you can think of one. What you come up with will completely depend on what you want to say.
– Wilson
yesterday
1
Sorry, no. I can't imagine a dog lifting a leg onto a fire hydrant. It would have to be some kind of contortionist. A dog lifting a leg on a fire hydrant just means it urinated. This makes sense. So definitely, use on, not onto in this sentence.
– Dawood ibn Kareem
19 hours ago
|
show 5 more comments
The dog lifted its hind leg towards the fire hydrant.
The leg is now nearer to the fire hydrant than before, or nearer than the other parts of the dog. This is what dogs usually do when they want to mark their territory by leaving their smells behind. Peeing in other words.
The dog lifted its hind leg onto the fire hydrant.
The leg is now resting on the fire hydrant, so that the dog is possibly standing with three legs on the pavement and one leg somehow on top of the fire hydrant. It's not what dogs usually do.
The dog lifted its hind leg on the fire hydrant
It's occurred to me that on
has a markedly rarer meaning as a malefactive. Something like "He hung up on me!" means "he ended the phone call to my detriment, or against my will or interest". In that way, the dog lifting its leg on the fire hydrant sounds odd to me, but I'll accept it.
The dog lifted its hind leg towards the fire hydrant.
The leg is now nearer to the fire hydrant than before, or nearer than the other parts of the dog. This is what dogs usually do when they want to mark their territory by leaving their smells behind. Peeing in other words.
The dog lifted its hind leg onto the fire hydrant.
The leg is now resting on the fire hydrant, so that the dog is possibly standing with three legs on the pavement and one leg somehow on top of the fire hydrant. It's not what dogs usually do.
The dog lifted its hind leg on the fire hydrant
It's occurred to me that on
has a markedly rarer meaning as a malefactive. Something like "He hung up on me!" means "he ended the phone call to my detriment, or against my will or interest". In that way, the dog lifting its leg on the fire hydrant sounds odd to me, but I'll accept it.
edited 9 hours ago
answered yesterday
WilsonWilson
731212
731212
"The dog lifted its hind leg towards onto fire hydrant." does not make sense as written, did you mean "The dog lifted its hind leg onto fire hydrant."
– firedraco
yesterday
@firedraco You are absolutely right; that was a brainfart. Fixed.
– Wilson
yesterday
Any other way of saying "The dog lifted its hind leg towards the fire hydrant"?
– tefisjb
yesterday
@tefisjb I'm sure there are. See if you can think of one. What you come up with will completely depend on what you want to say.
– Wilson
yesterday
1
Sorry, no. I can't imagine a dog lifting a leg onto a fire hydrant. It would have to be some kind of contortionist. A dog lifting a leg on a fire hydrant just means it urinated. This makes sense. So definitely, use on, not onto in this sentence.
– Dawood ibn Kareem
19 hours ago
|
show 5 more comments
"The dog lifted its hind leg towards onto fire hydrant." does not make sense as written, did you mean "The dog lifted its hind leg onto fire hydrant."
– firedraco
yesterday
@firedraco You are absolutely right; that was a brainfart. Fixed.
– Wilson
yesterday
Any other way of saying "The dog lifted its hind leg towards the fire hydrant"?
– tefisjb
yesterday
@tefisjb I'm sure there are. See if you can think of one. What you come up with will completely depend on what you want to say.
– Wilson
yesterday
1
Sorry, no. I can't imagine a dog lifting a leg onto a fire hydrant. It would have to be some kind of contortionist. A dog lifting a leg on a fire hydrant just means it urinated. This makes sense. So definitely, use on, not onto in this sentence.
– Dawood ibn Kareem
19 hours ago
"The dog lifted its hind leg towards onto fire hydrant." does not make sense as written, did you mean "The dog lifted its hind leg onto fire hydrant."
– firedraco
yesterday
"The dog lifted its hind leg towards onto fire hydrant." does not make sense as written, did you mean "The dog lifted its hind leg onto fire hydrant."
– firedraco
yesterday
@firedraco You are absolutely right; that was a brainfart. Fixed.
– Wilson
yesterday
@firedraco You are absolutely right; that was a brainfart. Fixed.
– Wilson
yesterday
Any other way of saying "The dog lifted its hind leg towards the fire hydrant"?
– tefisjb
yesterday
Any other way of saying "The dog lifted its hind leg towards the fire hydrant"?
– tefisjb
yesterday
@tefisjb I'm sure there are. See if you can think of one. What you come up with will completely depend on what you want to say.
– Wilson
yesterday
@tefisjb I'm sure there are. See if you can think of one. What you come up with will completely depend on what you want to say.
– Wilson
yesterday
1
1
Sorry, no. I can't imagine a dog lifting a leg onto a fire hydrant. It would have to be some kind of contortionist. A dog lifting a leg on a fire hydrant just means it urinated. This makes sense. So definitely, use on, not onto in this sentence.
– Dawood ibn Kareem
19 hours ago
Sorry, no. I can't imagine a dog lifting a leg onto a fire hydrant. It would have to be some kind of contortionist. A dog lifting a leg on a fire hydrant just means it urinated. This makes sense. So definitely, use on, not onto in this sentence.
– Dawood ibn Kareem
19 hours ago
|
show 5 more comments
At is for places:
The dog lifted his hind leg at the fire hydrant or when he got to the fire hydrant.
On and in do not work here.
Dogs generally just aim at the hydrant. They aim at the fire hydrant and hit the side of it, not the top. So on is out. Unless you have a really big dog.
So lifted at can be understood as aiming and peeing. Or it can mean that is the place where he lifted his hind leg.
Like: We stopped at the house for a cup of tea. :)
OK:
The scientists found that when away from their home area, these dogs were more likely to urinate frequently and aim their urine at objects in comparison to when they were walked close to home. The authors concluded “urination in female dogs does not function solely in elimination, but that it also has a significant role in scent marking…”
peeing positions and what they mean, by vets
When they pee, the urine may fall on the object, nevertheless, they pee at an object like a fire hydrant or tree.
This is the only really correct answer thus far.
– person27
16 hours ago
No, "lifted his leg on" or "lifted his hind leg on" is a fairly common idiom. It means "urinated on". This answer is incorrect.
– Dawood ibn Kareem
1 hour ago
He peed on the firehydrant. He lifted his hind leg at the fire hydrant. Like aiming at, which is what dogs are actually doing...
– Lambie
59 mins ago
add a comment |
At is for places:
The dog lifted his hind leg at the fire hydrant or when he got to the fire hydrant.
On and in do not work here.
Dogs generally just aim at the hydrant. They aim at the fire hydrant and hit the side of it, not the top. So on is out. Unless you have a really big dog.
So lifted at can be understood as aiming and peeing. Or it can mean that is the place where he lifted his hind leg.
Like: We stopped at the house for a cup of tea. :)
OK:
The scientists found that when away from their home area, these dogs were more likely to urinate frequently and aim their urine at objects in comparison to when they were walked close to home. The authors concluded “urination in female dogs does not function solely in elimination, but that it also has a significant role in scent marking…”
peeing positions and what they mean, by vets
When they pee, the urine may fall on the object, nevertheless, they pee at an object like a fire hydrant or tree.
This is the only really correct answer thus far.
– person27
16 hours ago
No, "lifted his leg on" or "lifted his hind leg on" is a fairly common idiom. It means "urinated on". This answer is incorrect.
– Dawood ibn Kareem
1 hour ago
He peed on the firehydrant. He lifted his hind leg at the fire hydrant. Like aiming at, which is what dogs are actually doing...
– Lambie
59 mins ago
add a comment |
At is for places:
The dog lifted his hind leg at the fire hydrant or when he got to the fire hydrant.
On and in do not work here.
Dogs generally just aim at the hydrant. They aim at the fire hydrant and hit the side of it, not the top. So on is out. Unless you have a really big dog.
So lifted at can be understood as aiming and peeing. Or it can mean that is the place where he lifted his hind leg.
Like: We stopped at the house for a cup of tea. :)
OK:
The scientists found that when away from their home area, these dogs were more likely to urinate frequently and aim their urine at objects in comparison to when they were walked close to home. The authors concluded “urination in female dogs does not function solely in elimination, but that it also has a significant role in scent marking…”
peeing positions and what they mean, by vets
When they pee, the urine may fall on the object, nevertheless, they pee at an object like a fire hydrant or tree.
At is for places:
The dog lifted his hind leg at the fire hydrant or when he got to the fire hydrant.
On and in do not work here.
Dogs generally just aim at the hydrant. They aim at the fire hydrant and hit the side of it, not the top. So on is out. Unless you have a really big dog.
So lifted at can be understood as aiming and peeing. Or it can mean that is the place where he lifted his hind leg.
Like: We stopped at the house for a cup of tea. :)
OK:
The scientists found that when away from their home area, these dogs were more likely to urinate frequently and aim their urine at objects in comparison to when they were walked close to home. The authors concluded “urination in female dogs does not function solely in elimination, but that it also has a significant role in scent marking…”
peeing positions and what they mean, by vets
When they pee, the urine may fall on the object, nevertheless, they pee at an object like a fire hydrant or tree.
edited 46 mins ago
answered yesterday
LambieLambie
16.7k1438
16.7k1438
This is the only really correct answer thus far.
– person27
16 hours ago
No, "lifted his leg on" or "lifted his hind leg on" is a fairly common idiom. It means "urinated on". This answer is incorrect.
– Dawood ibn Kareem
1 hour ago
He peed on the firehydrant. He lifted his hind leg at the fire hydrant. Like aiming at, which is what dogs are actually doing...
– Lambie
59 mins ago
add a comment |
This is the only really correct answer thus far.
– person27
16 hours ago
No, "lifted his leg on" or "lifted his hind leg on" is a fairly common idiom. It means "urinated on". This answer is incorrect.
– Dawood ibn Kareem
1 hour ago
He peed on the firehydrant. He lifted his hind leg at the fire hydrant. Like aiming at, which is what dogs are actually doing...
– Lambie
59 mins ago
This is the only really correct answer thus far.
– person27
16 hours ago
This is the only really correct answer thus far.
– person27
16 hours ago
No, "lifted his leg on" or "lifted his hind leg on" is a fairly common idiom. It means "urinated on". This answer is incorrect.
– Dawood ibn Kareem
1 hour ago
No, "lifted his leg on" or "lifted his hind leg on" is a fairly common idiom. It means "urinated on". This answer is incorrect.
– Dawood ibn Kareem
1 hour ago
He peed on the firehydrant. He lifted his hind leg at the fire hydrant. Like aiming at, which is what dogs are actually doing...
– Lambie
59 mins ago
He peed on the firehydrant. He lifted his hind leg at the fire hydrant. Like aiming at, which is what dogs are actually doing...
– Lambie
59 mins ago
add a comment |
A non-native English speaker, I often have to rely solely on the usage examples from original English language pieces of literary work and dictionaries; so looking for examples, I came across
The dog lifted its leg against the lamp..
And here's the example of using the preposition on in the context of a male dog preparing to pee.
That said, I absolutely agree on using the preposition "on" and can't but agree on the preposition "at" suggested in the answer and approved of in the comment on it, both being provided by native English speakers. At the same time, the other suggestions are well worth being taken note of, as quite possible alternatives.
As a side note, "hind" seems to be redundant, logically, in such a situation (IMHO)
1
You are right, 'hind' is redundant.
– fred2
4 hours ago
@fred2 In front are the paws. You don't ask a dog to give you its front leg, do you?
– Rompey
4 hours ago
Yes, but I still say the idea is at an object, rather than on it. So, the underlying idea is aim at. They do, after all, take aim. –
– Lambie
45 mins ago
add a comment |
A non-native English speaker, I often have to rely solely on the usage examples from original English language pieces of literary work and dictionaries; so looking for examples, I came across
The dog lifted its leg against the lamp..
And here's the example of using the preposition on in the context of a male dog preparing to pee.
That said, I absolutely agree on using the preposition "on" and can't but agree on the preposition "at" suggested in the answer and approved of in the comment on it, both being provided by native English speakers. At the same time, the other suggestions are well worth being taken note of, as quite possible alternatives.
As a side note, "hind" seems to be redundant, logically, in such a situation (IMHO)
1
You are right, 'hind' is redundant.
– fred2
4 hours ago
@fred2 In front are the paws. You don't ask a dog to give you its front leg, do you?
– Rompey
4 hours ago
Yes, but I still say the idea is at an object, rather than on it. So, the underlying idea is aim at. They do, after all, take aim. –
– Lambie
45 mins ago
add a comment |
A non-native English speaker, I often have to rely solely on the usage examples from original English language pieces of literary work and dictionaries; so looking for examples, I came across
The dog lifted its leg against the lamp..
And here's the example of using the preposition on in the context of a male dog preparing to pee.
That said, I absolutely agree on using the preposition "on" and can't but agree on the preposition "at" suggested in the answer and approved of in the comment on it, both being provided by native English speakers. At the same time, the other suggestions are well worth being taken note of, as quite possible alternatives.
As a side note, "hind" seems to be redundant, logically, in such a situation (IMHO)
A non-native English speaker, I often have to rely solely on the usage examples from original English language pieces of literary work and dictionaries; so looking for examples, I came across
The dog lifted its leg against the lamp..
And here's the example of using the preposition on in the context of a male dog preparing to pee.
That said, I absolutely agree on using the preposition "on" and can't but agree on the preposition "at" suggested in the answer and approved of in the comment on it, both being provided by native English speakers. At the same time, the other suggestions are well worth being taken note of, as quite possible alternatives.
As a side note, "hind" seems to be redundant, logically, in such a situation (IMHO)
edited 9 hours ago
answered 23 hours ago
RompeyRompey
6,57522365
6,57522365
1
You are right, 'hind' is redundant.
– fred2
4 hours ago
@fred2 In front are the paws. You don't ask a dog to give you its front leg, do you?
– Rompey
4 hours ago
Yes, but I still say the idea is at an object, rather than on it. So, the underlying idea is aim at. They do, after all, take aim. –
– Lambie
45 mins ago
add a comment |
1
You are right, 'hind' is redundant.
– fred2
4 hours ago
@fred2 In front are the paws. You don't ask a dog to give you its front leg, do you?
– Rompey
4 hours ago
Yes, but I still say the idea is at an object, rather than on it. So, the underlying idea is aim at. They do, after all, take aim. –
– Lambie
45 mins ago
1
1
You are right, 'hind' is redundant.
– fred2
4 hours ago
You are right, 'hind' is redundant.
– fred2
4 hours ago
@fred2 In front are the paws. You don't ask a dog to give you its front leg, do you?
– Rompey
4 hours ago
@fred2 In front are the paws. You don't ask a dog to give you its front leg, do you?
– Rompey
4 hours ago
Yes, but I still say the idea is at an object, rather than on it. So, the underlying idea is aim at. They do, after all, take aim. –
– Lambie
45 mins ago
Yes, but I still say the idea is at an object, rather than on it. So, the underlying idea is aim at. They do, after all, take aim. –
– Lambie
45 mins ago
add a comment |
tefisjb is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
tefisjb is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
tefisjb is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
tefisjb is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Thanks for contributing an answer to English Language Learners Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fell.stackexchange.com%2fquestions%2f202312%2flifted-its-hind-leg-on-or-lifted-its-hind-leg-towards%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Are you using lift a hind leg as a euphemism for pee? Or did he pee after that? (Seriously) speaking. [note for readers: I mean this seriously, and am not being sarcastic]
– Lambie
yesterday
Please ignore the top answer and go for at. Towards is okay, but on is really incorrect. It's absolutely unequivocally saying the dog is laying its hind leg on top of the fire hydrant.
– person27
16 hours ago
2
@person27 - "Lifting a hind leg" is a euphemism for "having a pee", so
on
is perfectly acceptable in that case. But it is not clear from the limited context whether that is the case here.– Mike Brockington
10 hours ago