which of these two sentences would be correct? [on hold] The Next CEO of Stack OverflowAre these garden path sentences grammatically correct?Which of these two sentences seems more acceptable?Which of these two sentences is correct (“processes” vs. “process”)?What's wrong with these sentences?“I said I would/will go” — which one is correct?Which of the following sentences are correct?“I would like to ask you that have you”Are these sentences considered grammatical?Are these sentences grammatically correct? (the usage of “everything”)Question about causative sentences

Is HostGator storing my password in plaintext?

Apart from "berlinern", do any other German dialects have a corresponding verb?

Monthly twice production release for my software project

WOW air has ceased operation, can I get my tickets refunded?

Anatomically Correct Strange Women In Ponds Distributing Swords

How can I get through very long and very dry, but also very useful technical documents when learning a new tool?

How to draw dotted circle in Inkscape?

How do you know when two objects are so called entangled?

Can we say or write : "No, it'sn't"?

Why didn't Theresa May consult with Parliament before negotiating a deal with the EU?

Why do airplanes bank sharply to the right after air-to-air refueling?

What is the purpose of the Evocation wizard's Potent Cantrip feature?

Opposite of a diet

Keeping you safe

How to safely derail a train during transit?

Science fiction short story involving a paper written by a schizophrenic

On model categories where every object is bifibrant

Does it take more energy to get to Venus or to Mars?

Reducing Exact Cover to Subset Sum in practise!

How to subset dataframe based on a "not equal to" criteria applied to a large number of columns?

How to get regions to plot as graphics

How to start emacs in "nothing" mode (`fundamental-mode`)

Title page not generated

How do I go from 300 unfinished/half written blog posts, to published posts?



which of these two sentences would be correct? [on hold]



The Next CEO of Stack OverflowAre these garden path sentences grammatically correct?Which of these two sentences seems more acceptable?Which of these two sentences is correct (“processes” vs. “process”)?What's wrong with these sentences?“I said I would/will go” — which one is correct?Which of the following sentences are correct?“I would like to ask you that have you”Are these sentences considered grammatical?Are these sentences grammatically correct? (the usage of “everything”)Question about causative sentences










1















I thought you said you are Michael Jordan.



Or would the correct form be:



I thought you said you were Michael Jordan.










share|improve this question













put on hold as off-topic by Hellion, TaliesinMerlin, JJJ, tchrist Mar 24 at 16:05


This question appears to be off-topic. The users who voted to close gave this specific reason:


  • "Please include the research you’ve done, or consider if your question suits our English Language Learners site better. Questions that can be answered using commonly-available references are off-topic." – Hellion, TaliesinMerlin, JJJ, tchrist
If this question can be reworded to fit the rules in the help center, please edit the question.




















    1















    I thought you said you are Michael Jordan.



    Or would the correct form be:



    I thought you said you were Michael Jordan.










    share|improve this question













    put on hold as off-topic by Hellion, TaliesinMerlin, JJJ, tchrist Mar 24 at 16:05


    This question appears to be off-topic. The users who voted to close gave this specific reason:


    • "Please include the research you’ve done, or consider if your question suits our English Language Learners site better. Questions that can be answered using commonly-available references are off-topic." – Hellion, TaliesinMerlin, JJJ, tchrist
    If this question can be reworded to fit the rules in the help center, please edit the question.


















      1












      1








      1








      I thought you said you are Michael Jordan.



      Or would the correct form be:



      I thought you said you were Michael Jordan.










      share|improve this question














      I thought you said you are Michael Jordan.



      Or would the correct form be:



      I thought you said you were Michael Jordan.







      grammaticality






      share|improve this question













      share|improve this question











      share|improve this question




      share|improve this question










      asked Mar 20 at 23:31









      stephen delgadostephen delgado

      61




      61




      put on hold as off-topic by Hellion, TaliesinMerlin, JJJ, tchrist Mar 24 at 16:05


      This question appears to be off-topic. The users who voted to close gave this specific reason:


      • "Please include the research you’ve done, or consider if your question suits our English Language Learners site better. Questions that can be answered using commonly-available references are off-topic." – Hellion, TaliesinMerlin, JJJ, tchrist
      If this question can be reworded to fit the rules in the help center, please edit the question.







      put on hold as off-topic by Hellion, TaliesinMerlin, JJJ, tchrist Mar 24 at 16:05


      This question appears to be off-topic. The users who voted to close gave this specific reason:


      • "Please include the research you’ve done, or consider if your question suits our English Language Learners site better. Questions that can be answered using commonly-available references are off-topic." – Hellion, TaliesinMerlin, JJJ, tchrist
      If this question can be reworded to fit the rules in the help center, please edit the question.




















          2 Answers
          2






          active

          oldest

          votes


















          0














          Both are grammatical in my dialect of American English, however, I would use them in different contexts. "are" would be used in a direct, factual context perhaps challenging someone on the phone or perhaps challenging someone who just stated that he was Michael Jordan but doesn't look like the famous Michael Jordan. "were" would be used if I weren't certain that I heard the person correctly, or if I were verifying that I heard the person correctly. I have heard people in casual speech contexts use both, in both senses, but the "were" version is rarer, and more likely to be used by someone familiar with the rarely-used subjunctive in English. Whit






          share|improve this answer























          • Thanks, Whit! +1

            – stephen delgado
            Mar 20 at 23:55











          • For what it's worth, I use were more often than not. The subjunctive is something I find natural. I recognize I may be in the minority.

            – Jason Bassford
            Mar 21 at 5:00



















          0














          Grammatically-speaking this is a reported speech case, so it should be "were" as the verb gets "back-shifted" in time. This is a good article which should help you explore reported speech. The chain of events is this:



          Speaker A says, "I am Michael Jordan." However, later, we find out this is not the case. Speaker B then challenges A, "I thought you said you were Michael Jordan."



          On the printed page, we can actually quote the speaker, and indicate this by using quotation marks: "I thought you said, "I am Michael Jordan."" In your example, you use "you" and not "I." When we speak, we have the option of either directly quoting or using reported speech.



          Here's an example:
          Speaker A: "I like vanilla ice cream."
          Speaker B: "He said he liked vanilla ice cream." (reported speech) or "He said, "I like vanilla ice cream."" (direct quote)



          The amount of time that transpires between speaking and reporting is important. For example:



          Waiter: What kind of ice cream does your friend want?"
          Mike: What kind of ice cream do you want?
          Jack: I want pistachio.
          Mike: He said he wants pistachio.



          In everyday situations back shifting would cause confusion, so we change the language to convey a current desire. This situation may seem artificial, but when translating languages in real time, this happens often.






          share|improve this answer























          • I was not able to find a source for this (maybe another reader can), but confusion in reported speech is not an unusual thing. Qadaffi, in 2011, said "I am loved by the people." When the BBC reported this, they had a choice of either quoting him directly, or using back shifting. They choose back shifting (Qadaffi said he was loved by the people) because it weakened Qadaffi's position; it gave the impression that he was not currently loved by the people.

            – michael_timofeev
            Mar 21 at 6:39

















          2 Answers
          2






          active

          oldest

          votes








          2 Answers
          2






          active

          oldest

          votes









          active

          oldest

          votes






          active

          oldest

          votes









          0














          Both are grammatical in my dialect of American English, however, I would use them in different contexts. "are" would be used in a direct, factual context perhaps challenging someone on the phone or perhaps challenging someone who just stated that he was Michael Jordan but doesn't look like the famous Michael Jordan. "were" would be used if I weren't certain that I heard the person correctly, or if I were verifying that I heard the person correctly. I have heard people in casual speech contexts use both, in both senses, but the "were" version is rarer, and more likely to be used by someone familiar with the rarely-used subjunctive in English. Whit






          share|improve this answer























          • Thanks, Whit! +1

            – stephen delgado
            Mar 20 at 23:55











          • For what it's worth, I use were more often than not. The subjunctive is something I find natural. I recognize I may be in the minority.

            – Jason Bassford
            Mar 21 at 5:00
















          0














          Both are grammatical in my dialect of American English, however, I would use them in different contexts. "are" would be used in a direct, factual context perhaps challenging someone on the phone or perhaps challenging someone who just stated that he was Michael Jordan but doesn't look like the famous Michael Jordan. "were" would be used if I weren't certain that I heard the person correctly, or if I were verifying that I heard the person correctly. I have heard people in casual speech contexts use both, in both senses, but the "were" version is rarer, and more likely to be used by someone familiar with the rarely-used subjunctive in English. Whit






          share|improve this answer























          • Thanks, Whit! +1

            – stephen delgado
            Mar 20 at 23:55











          • For what it's worth, I use were more often than not. The subjunctive is something I find natural. I recognize I may be in the minority.

            – Jason Bassford
            Mar 21 at 5:00














          0












          0








          0







          Both are grammatical in my dialect of American English, however, I would use them in different contexts. "are" would be used in a direct, factual context perhaps challenging someone on the phone or perhaps challenging someone who just stated that he was Michael Jordan but doesn't look like the famous Michael Jordan. "were" would be used if I weren't certain that I heard the person correctly, or if I were verifying that I heard the person correctly. I have heard people in casual speech contexts use both, in both senses, but the "were" version is rarer, and more likely to be used by someone familiar with the rarely-used subjunctive in English. Whit






          share|improve this answer













          Both are grammatical in my dialect of American English, however, I would use them in different contexts. "are" would be used in a direct, factual context perhaps challenging someone on the phone or perhaps challenging someone who just stated that he was Michael Jordan but doesn't look like the famous Michael Jordan. "were" would be used if I weren't certain that I heard the person correctly, or if I were verifying that I heard the person correctly. I have heard people in casual speech contexts use both, in both senses, but the "were" version is rarer, and more likely to be used by someone familiar with the rarely-used subjunctive in English. Whit







          share|improve this answer












          share|improve this answer



          share|improve this answer










          answered Mar 20 at 23:44









          WhitWhit

          1




          1












          • Thanks, Whit! +1

            – stephen delgado
            Mar 20 at 23:55











          • For what it's worth, I use were more often than not. The subjunctive is something I find natural. I recognize I may be in the minority.

            – Jason Bassford
            Mar 21 at 5:00


















          • Thanks, Whit! +1

            – stephen delgado
            Mar 20 at 23:55











          • For what it's worth, I use were more often than not. The subjunctive is something I find natural. I recognize I may be in the minority.

            – Jason Bassford
            Mar 21 at 5:00

















          Thanks, Whit! +1

          – stephen delgado
          Mar 20 at 23:55





          Thanks, Whit! +1

          – stephen delgado
          Mar 20 at 23:55













          For what it's worth, I use were more often than not. The subjunctive is something I find natural. I recognize I may be in the minority.

          – Jason Bassford
          Mar 21 at 5:00






          For what it's worth, I use were more often than not. The subjunctive is something I find natural. I recognize I may be in the minority.

          – Jason Bassford
          Mar 21 at 5:00














          0














          Grammatically-speaking this is a reported speech case, so it should be "were" as the verb gets "back-shifted" in time. This is a good article which should help you explore reported speech. The chain of events is this:



          Speaker A says, "I am Michael Jordan." However, later, we find out this is not the case. Speaker B then challenges A, "I thought you said you were Michael Jordan."



          On the printed page, we can actually quote the speaker, and indicate this by using quotation marks: "I thought you said, "I am Michael Jordan."" In your example, you use "you" and not "I." When we speak, we have the option of either directly quoting or using reported speech.



          Here's an example:
          Speaker A: "I like vanilla ice cream."
          Speaker B: "He said he liked vanilla ice cream." (reported speech) or "He said, "I like vanilla ice cream."" (direct quote)



          The amount of time that transpires between speaking and reporting is important. For example:



          Waiter: What kind of ice cream does your friend want?"
          Mike: What kind of ice cream do you want?
          Jack: I want pistachio.
          Mike: He said he wants pistachio.



          In everyday situations back shifting would cause confusion, so we change the language to convey a current desire. This situation may seem artificial, but when translating languages in real time, this happens often.






          share|improve this answer























          • I was not able to find a source for this (maybe another reader can), but confusion in reported speech is not an unusual thing. Qadaffi, in 2011, said "I am loved by the people." When the BBC reported this, they had a choice of either quoting him directly, or using back shifting. They choose back shifting (Qadaffi said he was loved by the people) because it weakened Qadaffi's position; it gave the impression that he was not currently loved by the people.

            – michael_timofeev
            Mar 21 at 6:39















          0














          Grammatically-speaking this is a reported speech case, so it should be "were" as the verb gets "back-shifted" in time. This is a good article which should help you explore reported speech. The chain of events is this:



          Speaker A says, "I am Michael Jordan." However, later, we find out this is not the case. Speaker B then challenges A, "I thought you said you were Michael Jordan."



          On the printed page, we can actually quote the speaker, and indicate this by using quotation marks: "I thought you said, "I am Michael Jordan."" In your example, you use "you" and not "I." When we speak, we have the option of either directly quoting or using reported speech.



          Here's an example:
          Speaker A: "I like vanilla ice cream."
          Speaker B: "He said he liked vanilla ice cream." (reported speech) or "He said, "I like vanilla ice cream."" (direct quote)



          The amount of time that transpires between speaking and reporting is important. For example:



          Waiter: What kind of ice cream does your friend want?"
          Mike: What kind of ice cream do you want?
          Jack: I want pistachio.
          Mike: He said he wants pistachio.



          In everyday situations back shifting would cause confusion, so we change the language to convey a current desire. This situation may seem artificial, but when translating languages in real time, this happens often.






          share|improve this answer























          • I was not able to find a source for this (maybe another reader can), but confusion in reported speech is not an unusual thing. Qadaffi, in 2011, said "I am loved by the people." When the BBC reported this, they had a choice of either quoting him directly, or using back shifting. They choose back shifting (Qadaffi said he was loved by the people) because it weakened Qadaffi's position; it gave the impression that he was not currently loved by the people.

            – michael_timofeev
            Mar 21 at 6:39













          0












          0








          0







          Grammatically-speaking this is a reported speech case, so it should be "were" as the verb gets "back-shifted" in time. This is a good article which should help you explore reported speech. The chain of events is this:



          Speaker A says, "I am Michael Jordan." However, later, we find out this is not the case. Speaker B then challenges A, "I thought you said you were Michael Jordan."



          On the printed page, we can actually quote the speaker, and indicate this by using quotation marks: "I thought you said, "I am Michael Jordan."" In your example, you use "you" and not "I." When we speak, we have the option of either directly quoting or using reported speech.



          Here's an example:
          Speaker A: "I like vanilla ice cream."
          Speaker B: "He said he liked vanilla ice cream." (reported speech) or "He said, "I like vanilla ice cream."" (direct quote)



          The amount of time that transpires between speaking and reporting is important. For example:



          Waiter: What kind of ice cream does your friend want?"
          Mike: What kind of ice cream do you want?
          Jack: I want pistachio.
          Mike: He said he wants pistachio.



          In everyday situations back shifting would cause confusion, so we change the language to convey a current desire. This situation may seem artificial, but when translating languages in real time, this happens often.






          share|improve this answer













          Grammatically-speaking this is a reported speech case, so it should be "were" as the verb gets "back-shifted" in time. This is a good article which should help you explore reported speech. The chain of events is this:



          Speaker A says, "I am Michael Jordan." However, later, we find out this is not the case. Speaker B then challenges A, "I thought you said you were Michael Jordan."



          On the printed page, we can actually quote the speaker, and indicate this by using quotation marks: "I thought you said, "I am Michael Jordan."" In your example, you use "you" and not "I." When we speak, we have the option of either directly quoting or using reported speech.



          Here's an example:
          Speaker A: "I like vanilla ice cream."
          Speaker B: "He said he liked vanilla ice cream." (reported speech) or "He said, "I like vanilla ice cream."" (direct quote)



          The amount of time that transpires between speaking and reporting is important. For example:



          Waiter: What kind of ice cream does your friend want?"
          Mike: What kind of ice cream do you want?
          Jack: I want pistachio.
          Mike: He said he wants pistachio.



          In everyday situations back shifting would cause confusion, so we change the language to convey a current desire. This situation may seem artificial, but when translating languages in real time, this happens often.







          share|improve this answer












          share|improve this answer



          share|improve this answer










          answered Mar 21 at 6:30









          michael_timofeevmichael_timofeev

          5,77342147




          5,77342147












          • I was not able to find a source for this (maybe another reader can), but confusion in reported speech is not an unusual thing. Qadaffi, in 2011, said "I am loved by the people." When the BBC reported this, they had a choice of either quoting him directly, or using back shifting. They choose back shifting (Qadaffi said he was loved by the people) because it weakened Qadaffi's position; it gave the impression that he was not currently loved by the people.

            – michael_timofeev
            Mar 21 at 6:39

















          • I was not able to find a source for this (maybe another reader can), but confusion in reported speech is not an unusual thing. Qadaffi, in 2011, said "I am loved by the people." When the BBC reported this, they had a choice of either quoting him directly, or using back shifting. They choose back shifting (Qadaffi said he was loved by the people) because it weakened Qadaffi's position; it gave the impression that he was not currently loved by the people.

            – michael_timofeev
            Mar 21 at 6:39
















          I was not able to find a source for this (maybe another reader can), but confusion in reported speech is not an unusual thing. Qadaffi, in 2011, said "I am loved by the people." When the BBC reported this, they had a choice of either quoting him directly, or using back shifting. They choose back shifting (Qadaffi said he was loved by the people) because it weakened Qadaffi's position; it gave the impression that he was not currently loved by the people.

          – michael_timofeev
          Mar 21 at 6:39





          I was not able to find a source for this (maybe another reader can), but confusion in reported speech is not an unusual thing. Qadaffi, in 2011, said "I am loved by the people." When the BBC reported this, they had a choice of either quoting him directly, or using back shifting. They choose back shifting (Qadaffi said he was loved by the people) because it weakened Qadaffi's position; it gave the impression that he was not currently loved by the people.

          – michael_timofeev
          Mar 21 at 6:39



          Popular posts from this blog

          He _____ here since 1970 . Answer needed [closed]What does “since he was so high” mean?Meaning of “catch birds for”?How do I ensure “since” takes the meaning I want?“Who cares here” meaningWhat does “right round toward” mean?the time tense (had now been detected)What does the phrase “ring around the roses” mean here?Correct usage of “visited upon”Meaning of “foiled rail sabotage bid”It was the third time I had gone to Rome or It is the third time I had been to Rome

          Bunad

          Færeyskur hestur Heimild | Tengill | Tilvísanir | LeiðsagnarvalRossið - síða um færeyska hrossið á færeyskuGott ár hjá færeyska hestinum