How to express the idea of “Ce n’est pas donné à tout le monde de …”?
.everyoneloves__top-leaderboard:empty,.everyoneloves__mid-leaderboard:empty,.everyoneloves__bot-mid-leaderboard:empty{
margin-bottom:0;
}
.everyonelovesstackoverflow{position:absolute;height:1px;width:1px;opacity:0;top:0;left:0;pointer-events:none;}
Tu as vraiment de la chance, XXX, c’est pas donné à tout le monde d’être amie avec un joueur de tennis mondialement connu.
We were having a conversation in French, and I was wondering how I'd express the same idea in Russian. This French expression literally means "It's not given to everyone to (be friends with a world-renowned tennis player)", or more naturally, "Not many people/folks get to (be friends with a world-renowned tennis player)".
The following sprang to mind as its Russian equivalent, but I wonder if using only "немногие" might not come across as a bit too plain, mundane?
Немногие заводят друзей среди всемирно известных теннисистов.
выражения французский
add a comment
|
Tu as vraiment de la chance, XXX, c’est pas donné à tout le monde d’être amie avec un joueur de tennis mondialement connu.
We were having a conversation in French, and I was wondering how I'd express the same idea in Russian. This French expression literally means "It's not given to everyone to (be friends with a world-renowned tennis player)", or more naturally, "Not many people/folks get to (be friends with a world-renowned tennis player)".
The following sprang to mind as its Russian equivalent, but I wonder if using only "немногие" might not come across as a bit too plain, mundane?
Немногие заводят друзей среди всемирно известных теннисистов.
выражения французский
add a comment
|
Tu as vraiment de la chance, XXX, c’est pas donné à tout le monde d’être amie avec un joueur de tennis mondialement connu.
We were having a conversation in French, and I was wondering how I'd express the same idea in Russian. This French expression literally means "It's not given to everyone to (be friends with a world-renowned tennis player)", or more naturally, "Not many people/folks get to (be friends with a world-renowned tennis player)".
The following sprang to mind as its Russian equivalent, but I wonder if using only "немногие" might not come across as a bit too plain, mundane?
Немногие заводят друзей среди всемирно известных теннисистов.
выражения французский
Tu as vraiment de la chance, XXX, c’est pas donné à tout le monde d’être amie avec un joueur de tennis mondialement connu.
We were having a conversation in French, and I was wondering how I'd express the same idea in Russian. This French expression literally means "It's not given to everyone to (be friends with a world-renowned tennis player)", or more naturally, "Not many people/folks get to (be friends with a world-renowned tennis player)".
The following sprang to mind as its Russian equivalent, but I wonder if using only "немногие" might not come across as a bit too plain, mundane?
Немногие заводят друзей среди всемирно известных теннисистов.
выражения французский
выражения французский
edited May 29 at 10:11
shabunc♦
25.6k4 gold badges62 silver badges112 bronze badges
25.6k4 gold badges62 silver badges112 bronze badges
asked May 27 at 14:14
Con-gras-tue-les-chiensCon-gras-tue-les-chiens
5,8563 gold badges6 silver badges22 bronze badges
5,8563 gold badges6 silver badges22 bronze badges
add a comment
|
add a comment
|
2 Answers
2
active
oldest
votes
"Немногие" is indeed the word to use here, other options are "не все" or "мало кто". There are lots of ways to make it less plain. For example
Немногим доводится быть другом всемирно известному тенниситу
Мало кому повезло подружиться со всемирно известным теннисистом
Не всем случается завести дружбу со всемирно известным теннисистом
There is also addition that is closer to literal translation of the French phrase: "не всем дано", but it's mostly used for talents. E.g.
Не всем дано красиво петь (not everyone has a talent for singing)
Ah, I see. Speaking of "Не всем дано (красиво петь)" to talk about one's talents, natures, it's kind of the opposite of "Некоторым (просто) не дано (красиво петь)", I take it?
– Con-gras-tue-les-chiens
May 27 at 15:02
2
@Con-gras-tue-les-chiens It is popular now to humorously use "не только лишь все" for this purpose. After the famous «А сегодня в завтрашний день не все могут смотреть. Вернее смотреть могут не только лишь все, мало кто может это делать» by Klichko :)
– tum_
May 27 at 16:00
@tum_ This "не только лишь все" is sort of an oxymoron, right?
– Con-gras-tue-les-chiens
May 27 at 16:18
1
@Con-gras-tue-les-chiens The whole quotation is an example of an extended "écart de langage" ;) It renders to nonsense and I couldn't stop laughing when I first heard this. Yeah, I think, "не только лишь все" qualifies as an oxymoron but it was not intenional, that's the fun of it.
– tum_
May 27 at 16:31
1
Does this one work just as well? "Мало кому везёт подружиться со всемирно известным теннисистом."
– Con-gras-tue-les-chiens
May 29 at 3:15
|
show 3 more comments
Мы говорим " Не каждому выпадает подружиться со всемирно известным теннисистом".
Tu as vraiment de la chance --подчеркивает эксклюзивность еще раз.
"Подружиться со всемирно известным теннисистом — такое не каждому выпадает". Hi. Does this sound natural enough?
– Con-gras-tue-les-chiens
May 27 at 15:08
1
@Con-gras-tue-les-chiens absolutely, or a bit more detailed такая удача
– Баян Купи-ка
May 27 at 15:46
1
also не каждому/не всем/не многим/мало кому случается + perf. infinitive
– Баян Купи-ка
May 27 at 15:51
1
Maybe it's better to write "не каждому выпадает возможность..."? // cc: @Con-gras-tue-les-chiens
– Arhad-the-dev
May 27 at 17:41
Чем короче, тем лучше, тем выразительней, что выпадает — и так ясно, без классификации:такое, шанс, возможность, удача.
– V.V.
May 27 at 17:54
|
show 2 more comments
Your Answer
StackExchange.ready(function() {
var channelOptions = {
tags: "".split(" "),
id: "451"
};
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function() {
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
StackExchange.using("snippets", function() {
createEditor();
});
}
else {
createEditor();
}
});
function createEditor() {
StackExchange.prepareEditor({
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader: {
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/"u003ecc by-sa 4.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
},
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
});
}
});
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2frussian.stackexchange.com%2fquestions%2f19746%2fhow-to-express-the-idea-of-ce-n-est-pas-donn%25c3%25a9-%25c3%25a0-tout-le-monde-de%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
2 Answers
2
active
oldest
votes
2 Answers
2
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
"Немногие" is indeed the word to use here, other options are "не все" or "мало кто". There are lots of ways to make it less plain. For example
Немногим доводится быть другом всемирно известному тенниситу
Мало кому повезло подружиться со всемирно известным теннисистом
Не всем случается завести дружбу со всемирно известным теннисистом
There is also addition that is closer to literal translation of the French phrase: "не всем дано", but it's mostly used for talents. E.g.
Не всем дано красиво петь (not everyone has a talent for singing)
Ah, I see. Speaking of "Не всем дано (красиво петь)" to talk about one's talents, natures, it's kind of the opposite of "Некоторым (просто) не дано (красиво петь)", I take it?
– Con-gras-tue-les-chiens
May 27 at 15:02
2
@Con-gras-tue-les-chiens It is popular now to humorously use "не только лишь все" for this purpose. After the famous «А сегодня в завтрашний день не все могут смотреть. Вернее смотреть могут не только лишь все, мало кто может это делать» by Klichko :)
– tum_
May 27 at 16:00
@tum_ This "не только лишь все" is sort of an oxymoron, right?
– Con-gras-tue-les-chiens
May 27 at 16:18
1
@Con-gras-tue-les-chiens The whole quotation is an example of an extended "écart de langage" ;) It renders to nonsense and I couldn't stop laughing when I first heard this. Yeah, I think, "не только лишь все" qualifies as an oxymoron but it was not intenional, that's the fun of it.
– tum_
May 27 at 16:31
1
Does this one work just as well? "Мало кому везёт подружиться со всемирно известным теннисистом."
– Con-gras-tue-les-chiens
May 29 at 3:15
|
show 3 more comments
"Немногие" is indeed the word to use here, other options are "не все" or "мало кто". There are lots of ways to make it less plain. For example
Немногим доводится быть другом всемирно известному тенниситу
Мало кому повезло подружиться со всемирно известным теннисистом
Не всем случается завести дружбу со всемирно известным теннисистом
There is also addition that is closer to literal translation of the French phrase: "не всем дано", but it's mostly used for talents. E.g.
Не всем дано красиво петь (not everyone has a talent for singing)
Ah, I see. Speaking of "Не всем дано (красиво петь)" to talk about one's talents, natures, it's kind of the opposite of "Некоторым (просто) не дано (красиво петь)", I take it?
– Con-gras-tue-les-chiens
May 27 at 15:02
2
@Con-gras-tue-les-chiens It is popular now to humorously use "не только лишь все" for this purpose. After the famous «А сегодня в завтрашний день не все могут смотреть. Вернее смотреть могут не только лишь все, мало кто может это делать» by Klichko :)
– tum_
May 27 at 16:00
@tum_ This "не только лишь все" is sort of an oxymoron, right?
– Con-gras-tue-les-chiens
May 27 at 16:18
1
@Con-gras-tue-les-chiens The whole quotation is an example of an extended "écart de langage" ;) It renders to nonsense and I couldn't stop laughing when I first heard this. Yeah, I think, "не только лишь все" qualifies as an oxymoron but it was not intenional, that's the fun of it.
– tum_
May 27 at 16:31
1
Does this one work just as well? "Мало кому везёт подружиться со всемирно известным теннисистом."
– Con-gras-tue-les-chiens
May 29 at 3:15
|
show 3 more comments
"Немногие" is indeed the word to use here, other options are "не все" or "мало кто". There are lots of ways to make it less plain. For example
Немногим доводится быть другом всемирно известному тенниситу
Мало кому повезло подружиться со всемирно известным теннисистом
Не всем случается завести дружбу со всемирно известным теннисистом
There is also addition that is closer to literal translation of the French phrase: "не всем дано", but it's mostly used for talents. E.g.
Не всем дано красиво петь (not everyone has a talent for singing)
"Немногие" is indeed the word to use here, other options are "не все" or "мало кто". There are lots of ways to make it less plain. For example
Немногим доводится быть другом всемирно известному тенниситу
Мало кому повезло подружиться со всемирно известным теннисистом
Не всем случается завести дружбу со всемирно известным теннисистом
There is also addition that is closer to literal translation of the French phrase: "не всем дано", but it's mostly used for talents. E.g.
Не всем дано красиво петь (not everyone has a talent for singing)
answered May 27 at 14:38
AlissaAlissa
2,3079 silver badges18 bronze badges
2,3079 silver badges18 bronze badges
Ah, I see. Speaking of "Не всем дано (красиво петь)" to talk about one's talents, natures, it's kind of the opposite of "Некоторым (просто) не дано (красиво петь)", I take it?
– Con-gras-tue-les-chiens
May 27 at 15:02
2
@Con-gras-tue-les-chiens It is popular now to humorously use "не только лишь все" for this purpose. After the famous «А сегодня в завтрашний день не все могут смотреть. Вернее смотреть могут не только лишь все, мало кто может это делать» by Klichko :)
– tum_
May 27 at 16:00
@tum_ This "не только лишь все" is sort of an oxymoron, right?
– Con-gras-tue-les-chiens
May 27 at 16:18
1
@Con-gras-tue-les-chiens The whole quotation is an example of an extended "écart de langage" ;) It renders to nonsense and I couldn't stop laughing when I first heard this. Yeah, I think, "не только лишь все" qualifies as an oxymoron but it was not intenional, that's the fun of it.
– tum_
May 27 at 16:31
1
Does this one work just as well? "Мало кому везёт подружиться со всемирно известным теннисистом."
– Con-gras-tue-les-chiens
May 29 at 3:15
|
show 3 more comments
Ah, I see. Speaking of "Не всем дано (красиво петь)" to talk about one's talents, natures, it's kind of the opposite of "Некоторым (просто) не дано (красиво петь)", I take it?
– Con-gras-tue-les-chiens
May 27 at 15:02
2
@Con-gras-tue-les-chiens It is popular now to humorously use "не только лишь все" for this purpose. After the famous «А сегодня в завтрашний день не все могут смотреть. Вернее смотреть могут не только лишь все, мало кто может это делать» by Klichko :)
– tum_
May 27 at 16:00
@tum_ This "не только лишь все" is sort of an oxymoron, right?
– Con-gras-tue-les-chiens
May 27 at 16:18
1
@Con-gras-tue-les-chiens The whole quotation is an example of an extended "écart de langage" ;) It renders to nonsense and I couldn't stop laughing when I first heard this. Yeah, I think, "не только лишь все" qualifies as an oxymoron but it was not intenional, that's the fun of it.
– tum_
May 27 at 16:31
1
Does this one work just as well? "Мало кому везёт подружиться со всемирно известным теннисистом."
– Con-gras-tue-les-chiens
May 29 at 3:15
Ah, I see. Speaking of "Не всем дано (красиво петь)" to talk about one's talents, natures, it's kind of the opposite of "Некоторым (просто) не дано (красиво петь)", I take it?
– Con-gras-tue-les-chiens
May 27 at 15:02
Ah, I see. Speaking of "Не всем дано (красиво петь)" to talk about one's talents, natures, it's kind of the opposite of "Некоторым (просто) не дано (красиво петь)", I take it?
– Con-gras-tue-les-chiens
May 27 at 15:02
2
2
@Con-gras-tue-les-chiens It is popular now to humorously use "не только лишь все" for this purpose. After the famous «А сегодня в завтрашний день не все могут смотреть. Вернее смотреть могут не только лишь все, мало кто может это делать» by Klichko :)
– tum_
May 27 at 16:00
@Con-gras-tue-les-chiens It is popular now to humorously use "не только лишь все" for this purpose. After the famous «А сегодня в завтрашний день не все могут смотреть. Вернее смотреть могут не только лишь все, мало кто может это делать» by Klichko :)
– tum_
May 27 at 16:00
@tum_ This "не только лишь все" is sort of an oxymoron, right?
– Con-gras-tue-les-chiens
May 27 at 16:18
@tum_ This "не только лишь все" is sort of an oxymoron, right?
– Con-gras-tue-les-chiens
May 27 at 16:18
1
1
@Con-gras-tue-les-chiens The whole quotation is an example of an extended "écart de langage" ;) It renders to nonsense and I couldn't stop laughing when I first heard this. Yeah, I think, "не только лишь все" qualifies as an oxymoron but it was not intenional, that's the fun of it.
– tum_
May 27 at 16:31
@Con-gras-tue-les-chiens The whole quotation is an example of an extended "écart de langage" ;) It renders to nonsense and I couldn't stop laughing when I first heard this. Yeah, I think, "не только лишь все" qualifies as an oxymoron but it was not intenional, that's the fun of it.
– tum_
May 27 at 16:31
1
1
Does this one work just as well? "Мало кому везёт подружиться со всемирно известным теннисистом."
– Con-gras-tue-les-chiens
May 29 at 3:15
Does this one work just as well? "Мало кому везёт подружиться со всемирно известным теннисистом."
– Con-gras-tue-les-chiens
May 29 at 3:15
|
show 3 more comments
Мы говорим " Не каждому выпадает подружиться со всемирно известным теннисистом".
Tu as vraiment de la chance --подчеркивает эксклюзивность еще раз.
"Подружиться со всемирно известным теннисистом — такое не каждому выпадает". Hi. Does this sound natural enough?
– Con-gras-tue-les-chiens
May 27 at 15:08
1
@Con-gras-tue-les-chiens absolutely, or a bit more detailed такая удача
– Баян Купи-ка
May 27 at 15:46
1
also не каждому/не всем/не многим/мало кому случается + perf. infinitive
– Баян Купи-ка
May 27 at 15:51
1
Maybe it's better to write "не каждому выпадает возможность..."? // cc: @Con-gras-tue-les-chiens
– Arhad-the-dev
May 27 at 17:41
Чем короче, тем лучше, тем выразительней, что выпадает — и так ясно, без классификации:такое, шанс, возможность, удача.
– V.V.
May 27 at 17:54
|
show 2 more comments
Мы говорим " Не каждому выпадает подружиться со всемирно известным теннисистом".
Tu as vraiment de la chance --подчеркивает эксклюзивность еще раз.
"Подружиться со всемирно известным теннисистом — такое не каждому выпадает". Hi. Does this sound natural enough?
– Con-gras-tue-les-chiens
May 27 at 15:08
1
@Con-gras-tue-les-chiens absolutely, or a bit more detailed такая удача
– Баян Купи-ка
May 27 at 15:46
1
also не каждому/не всем/не многим/мало кому случается + perf. infinitive
– Баян Купи-ка
May 27 at 15:51
1
Maybe it's better to write "не каждому выпадает возможность..."? // cc: @Con-gras-tue-les-chiens
– Arhad-the-dev
May 27 at 17:41
Чем короче, тем лучше, тем выразительней, что выпадает — и так ясно, без классификации:такое, шанс, возможность, удача.
– V.V.
May 27 at 17:54
|
show 2 more comments
Мы говорим " Не каждому выпадает подружиться со всемирно известным теннисистом".
Tu as vraiment de la chance --подчеркивает эксклюзивность еще раз.
Мы говорим " Не каждому выпадает подружиться со всемирно известным теннисистом".
Tu as vraiment de la chance --подчеркивает эксклюзивность еще раз.
answered May 27 at 14:44
V.V.V.V.
16.7k1 gold badge21 silver badges51 bronze badges
16.7k1 gold badge21 silver badges51 bronze badges
"Подружиться со всемирно известным теннисистом — такое не каждому выпадает". Hi. Does this sound natural enough?
– Con-gras-tue-les-chiens
May 27 at 15:08
1
@Con-gras-tue-les-chiens absolutely, or a bit more detailed такая удача
– Баян Купи-ка
May 27 at 15:46
1
also не каждому/не всем/не многим/мало кому случается + perf. infinitive
– Баян Купи-ка
May 27 at 15:51
1
Maybe it's better to write "не каждому выпадает возможность..."? // cc: @Con-gras-tue-les-chiens
– Arhad-the-dev
May 27 at 17:41
Чем короче, тем лучше, тем выразительней, что выпадает — и так ясно, без классификации:такое, шанс, возможность, удача.
– V.V.
May 27 at 17:54
|
show 2 more comments
"Подружиться со всемирно известным теннисистом — такое не каждому выпадает". Hi. Does this sound natural enough?
– Con-gras-tue-les-chiens
May 27 at 15:08
1
@Con-gras-tue-les-chiens absolutely, or a bit more detailed такая удача
– Баян Купи-ка
May 27 at 15:46
1
also не каждому/не всем/не многим/мало кому случается + perf. infinitive
– Баян Купи-ка
May 27 at 15:51
1
Maybe it's better to write "не каждому выпадает возможность..."? // cc: @Con-gras-tue-les-chiens
– Arhad-the-dev
May 27 at 17:41
Чем короче, тем лучше, тем выразительней, что выпадает — и так ясно, без классификации:такое, шанс, возможность, удача.
– V.V.
May 27 at 17:54
"Подружиться со всемирно известным теннисистом — такое не каждому выпадает". Hi. Does this sound natural enough?
– Con-gras-tue-les-chiens
May 27 at 15:08
"Подружиться со всемирно известным теннисистом — такое не каждому выпадает". Hi. Does this sound natural enough?
– Con-gras-tue-les-chiens
May 27 at 15:08
1
1
@Con-gras-tue-les-chiens absolutely, or a bit more detailed такая удача
– Баян Купи-ка
May 27 at 15:46
@Con-gras-tue-les-chiens absolutely, or a bit more detailed такая удача
– Баян Купи-ка
May 27 at 15:46
1
1
also не каждому/не всем/не многим/мало кому случается + perf. infinitive
– Баян Купи-ка
May 27 at 15:51
also не каждому/не всем/не многим/мало кому случается + perf. infinitive
– Баян Купи-ка
May 27 at 15:51
1
1
Maybe it's better to write "не каждому выпадает возможность..."? // cc: @Con-gras-tue-les-chiens
– Arhad-the-dev
May 27 at 17:41
Maybe it's better to write "не каждому выпадает возможность..."? // cc: @Con-gras-tue-les-chiens
– Arhad-the-dev
May 27 at 17:41
Чем короче, тем лучше, тем выразительней, что выпадает — и так ясно, без классификации:такое, шанс, возможность, удача.
– V.V.
May 27 at 17:54
Чем короче, тем лучше, тем выразительней, что выпадает — и так ясно, без классификации:такое, шанс, возможность, удача.
– V.V.
May 27 at 17:54
|
show 2 more comments
Thanks for contributing an answer to Russian Language Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2frussian.stackexchange.com%2fquestions%2f19746%2fhow-to-express-the-idea-of-ce-n-est-pas-donn%25c3%25a9-%25c3%25a0-tout-le-monde-de%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown