What does “Marchentalender” on the front of a postcard mean?





.everyoneloves__top-leaderboard:empty,.everyoneloves__mid-leaderboard:empty,.everyoneloves__bot-mid-leaderboard:empty{
margin-bottom:0;
}
.everyonelovesstackoverflow{position:absolute;height:1px;width:1px;opacity:0;top:0;left:0;pointer-events:none;}








3

















I have a 1950s (I think) postcard of a girl surrounded by flowers with "Marchentalender" written below. Does anyone know what it means?



Also, I have a postcard with the description Das ubertreteneVerbot. Can anyone help with translations?










share|improve this question
























  • 22





    You have, we don't. Please provide a picture.

    – LangLangC
    May 27 at 16:20











  • Ist es vielleicht "Das übertretene Verbot"? Mir liegen die Postkarten nicht vor, aber Zusammenschreibungen mit Camelcase sind im Deutschen grundsätzlich falsch, außer in Abkürzungen (GmbH, BaFöG) und "ubertretene" kein Wort. Ähnlich mag es im ersten Fall "Märchental" heißen. Bitte kontrollieren und ersetzen.

    – user unknown
    May 28 at 20:54


















3

















I have a 1950s (I think) postcard of a girl surrounded by flowers with "Marchentalender" written below. Does anyone know what it means?



Also, I have a postcard with the description Das ubertreteneVerbot. Can anyone help with translations?










share|improve this question
























  • 22





    You have, we don't. Please provide a picture.

    – LangLangC
    May 27 at 16:20











  • Ist es vielleicht "Das übertretene Verbot"? Mir liegen die Postkarten nicht vor, aber Zusammenschreibungen mit Camelcase sind im Deutschen grundsätzlich falsch, außer in Abkürzungen (GmbH, BaFöG) und "ubertretene" kein Wort. Ähnlich mag es im ersten Fall "Märchental" heißen. Bitte kontrollieren und ersetzen.

    – user unknown
    May 28 at 20:54














3












3








3


2






I have a 1950s (I think) postcard of a girl surrounded by flowers with "Marchentalender" written below. Does anyone know what it means?



Also, I have a postcard with the description Das ubertreteneVerbot. Can anyone help with translations?










share|improve this question
















I have a 1950s (I think) postcard of a girl surrounded by flowers with "Marchentalender" written below. Does anyone know what it means?



Also, I have a postcard with the description Das ubertreteneVerbot. Can anyone help with translations?







meaning






share|improve this question















share|improve this question













share|improve this question




share|improve this question



share|improve this question








edited May 28 at 11:36









Iris

7,3142 gold badges21 silver badges51 bronze badges




7,3142 gold badges21 silver badges51 bronze badges










asked May 27 at 13:49









Dorothy J StricklandDorothy J Strickland

221 silver badge2 bronze badges




221 silver badge2 bronze badges











  • 22





    You have, we don't. Please provide a picture.

    – LangLangC
    May 27 at 16:20











  • Ist es vielleicht "Das übertretene Verbot"? Mir liegen die Postkarten nicht vor, aber Zusammenschreibungen mit Camelcase sind im Deutschen grundsätzlich falsch, außer in Abkürzungen (GmbH, BaFöG) und "ubertretene" kein Wort. Ähnlich mag es im ersten Fall "Märchental" heißen. Bitte kontrollieren und ersetzen.

    – user unknown
    May 28 at 20:54














  • 22





    You have, we don't. Please provide a picture.

    – LangLangC
    May 27 at 16:20











  • Ist es vielleicht "Das übertretene Verbot"? Mir liegen die Postkarten nicht vor, aber Zusammenschreibungen mit Camelcase sind im Deutschen grundsätzlich falsch, außer in Abkürzungen (GmbH, BaFöG) und "ubertretene" kein Wort. Ähnlich mag es im ersten Fall "Märchental" heißen. Bitte kontrollieren und ersetzen.

    – user unknown
    May 28 at 20:54








22




22





You have, we don't. Please provide a picture.

– LangLangC
May 27 at 16:20





You have, we don't. Please provide a picture.

– LangLangC
May 27 at 16:20













Ist es vielleicht "Das übertretene Verbot"? Mir liegen die Postkarten nicht vor, aber Zusammenschreibungen mit Camelcase sind im Deutschen grundsätzlich falsch, außer in Abkürzungen (GmbH, BaFöG) und "ubertretene" kein Wort. Ähnlich mag es im ersten Fall "Märchental" heißen. Bitte kontrollieren und ersetzen.

– user unknown
May 28 at 20:54





Ist es vielleicht "Das übertretene Verbot"? Mir liegen die Postkarten nicht vor, aber Zusammenschreibungen mit Camelcase sind im Deutschen grundsätzlich falsch, außer in Abkürzungen (GmbH, BaFöG) und "ubertretene" kein Wort. Ähnlich mag es im ersten Fall "Märchental" heißen. Bitte kontrollieren und ersetzen.

– user unknown
May 28 at 20:54










5 Answers
5






active

oldest

votes


















38


















It would help to see a picture to confirm.



However, I am pretty sure the first card says "Märchenkalender" (fairy tale calendar) - and you




  1. missed to type the diacritics in Märchen (please note that these are not just decorations in German; hence, if your keyboard is lacking the umlauts ä, ö or ü, you should type ae, oe or ue instead)

  2. misread an k for a t, which can happen in some fonts (please read this Wikipedia section for an example)




Your second example lacks the diacritics as well. It should be "Das übertretene Verbot" - and it seems to be the German title of a Finnish fairy tale. You can find a German version here.






share|improve this answer
























  • 2





    Thanks so much. That makes perfect sense.

    – Dorothy J Strickland
    May 27 at 15:39






  • 7





    @DorothyJStrickland If the answer has helped you, please upvote and accept it as outlined in the tour so that others will know this question need no further answers.

    – zovits
    May 28 at 8:19






  • 1





    +1 for solving by the somewhat flawed description alone!

    – Alexander Kosubek
    May 29 at 10:19



















12


















The word Marchentalender does not exist. However, from the context one can infer that the word is probably Märchenkalender.



The word Märchenkalender is a composition of Märchen, meaning fairy tale, and Kalender, meaning calendar. Therefore, a Märchenkalender is a fairy tale calendar.



The words das übertretene Verbot may be translated as the violated ban.






share|improve this answer
























  • 1





    Many thanks. Most helpful.

    – Dorothy J Strickland
    May 27 at 15:39



















1


















Another less probable interpretation could be that it means "Märchental Ender", meaning "Fairy tale vally Ender". While I can find locations that describe themselves as Märchental I can not find anything for Ender.



The "Märchenkalender" is more probable I think, meaning "Fairy tale calendar", but we can not be sure without a picture.



The second phrase is correctly spelled "das übertretene Verbot". Which can be translated to "the transgressed ban/prohibition"






share|improve this answer


































    1


















    It's far-fetched, but it could actually be Marchentalender (and not a misreading of Märchenkalender). Actually seeing a picture of that photograph would help...



    What could Marchentalender mean if that is truly what's written there?



    Marchental is a location near Wilder Kaiser (a mountain) in Austria. Prepending a first name, and sometimes a last name with either a profession or location to distinguish between people is not at all uncommon in the south.

    Such as der Eisenbahn-Müller, or der Kugler-Sepp, or der Marchental-Alois. Or, well, why not... der Marchental-Ender (im Gegensatz zum Speichersee-Ender).



    It so happens that Ender is a not too uncommon last name in Austria and even a (albeit very rare) first name. So... that would generally be possible. Something that orginates from that particular Ender (a drawing?) might be called or labeled Marchentalender.






    share|improve this answer


































      0


















      Das übertretene Verbot means the violated prohibition (there are a few verbs which would reflect the same meaning); but it's little a difficult to find the best-matching verb by the title only... while I'd suspect the meaning to be compliance propaganda of whatever kind, probably in form of a Groschenroman.



      And concerning that strange word, which isn't understandable German... a picture would help much, since some people can still read Old-German (you might have misread that) - I would bet it reads Mädchenkalender; something alike the Bayerischer Jungbauernkalender "Girls Edition", where the main key-words are girls and calendar.



      Märchen and Mädchen have a whole different meaning ...the front-page should tell which one it is.






      share|improve this answer






























        Your Answer








        StackExchange.ready(function() {
        var channelOptions = {
        tags: "".split(" "),
        id: "253"
        };
        initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

        StackExchange.using("externalEditor", function() {
        // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
        if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
        StackExchange.using("snippets", function() {
        createEditor();
        });
        }
        else {
        createEditor();
        }
        });

        function createEditor() {
        StackExchange.prepareEditor({
        heartbeatType: 'answer',
        autoActivateHeartbeat: false,
        convertImagesToLinks: false,
        noModals: true,
        showLowRepImageUploadWarning: true,
        reputationToPostImages: null,
        bindNavPrevention: true,
        postfix: "",
        imageUploader: {
        brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
        contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/"u003ecc by-sa 4.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
        allowUrls: true
        },
        noCode: true, onDemand: true,
        discardSelector: ".discard-answer"
        ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
        });


        }
        });















        draft saved

        draft discarded
















        StackExchange.ready(
        function () {
        StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fgerman.stackexchange.com%2fquestions%2f52407%2fwhat-does-marchentalender-on-the-front-of-a-postcard-mean%23new-answer', 'question_page');
        }
        );

        Post as a guest















        Required, but never shown

























        5 Answers
        5






        active

        oldest

        votes








        5 Answers
        5






        active

        oldest

        votes









        active

        oldest

        votes






        active

        oldest

        votes









        38


















        It would help to see a picture to confirm.



        However, I am pretty sure the first card says "Märchenkalender" (fairy tale calendar) - and you




        1. missed to type the diacritics in Märchen (please note that these are not just decorations in German; hence, if your keyboard is lacking the umlauts ä, ö or ü, you should type ae, oe or ue instead)

        2. misread an k for a t, which can happen in some fonts (please read this Wikipedia section for an example)




        Your second example lacks the diacritics as well. It should be "Das übertretene Verbot" - and it seems to be the German title of a Finnish fairy tale. You can find a German version here.






        share|improve this answer
























        • 2





          Thanks so much. That makes perfect sense.

          – Dorothy J Strickland
          May 27 at 15:39






        • 7





          @DorothyJStrickland If the answer has helped you, please upvote and accept it as outlined in the tour so that others will know this question need no further answers.

          – zovits
          May 28 at 8:19






        • 1





          +1 for solving by the somewhat flawed description alone!

          – Alexander Kosubek
          May 29 at 10:19
















        38


















        It would help to see a picture to confirm.



        However, I am pretty sure the first card says "Märchenkalender" (fairy tale calendar) - and you




        1. missed to type the diacritics in Märchen (please note that these are not just decorations in German; hence, if your keyboard is lacking the umlauts ä, ö or ü, you should type ae, oe or ue instead)

        2. misread an k for a t, which can happen in some fonts (please read this Wikipedia section for an example)




        Your second example lacks the diacritics as well. It should be "Das übertretene Verbot" - and it seems to be the German title of a Finnish fairy tale. You can find a German version here.






        share|improve this answer
























        • 2





          Thanks so much. That makes perfect sense.

          – Dorothy J Strickland
          May 27 at 15:39






        • 7





          @DorothyJStrickland If the answer has helped you, please upvote and accept it as outlined in the tour so that others will know this question need no further answers.

          – zovits
          May 28 at 8:19






        • 1





          +1 for solving by the somewhat flawed description alone!

          – Alexander Kosubek
          May 29 at 10:19














        38














        38










        38









        It would help to see a picture to confirm.



        However, I am pretty sure the first card says "Märchenkalender" (fairy tale calendar) - and you




        1. missed to type the diacritics in Märchen (please note that these are not just decorations in German; hence, if your keyboard is lacking the umlauts ä, ö or ü, you should type ae, oe or ue instead)

        2. misread an k for a t, which can happen in some fonts (please read this Wikipedia section for an example)




        Your second example lacks the diacritics as well. It should be "Das übertretene Verbot" - and it seems to be the German title of a Finnish fairy tale. You can find a German version here.






        share|improve this answer
















        It would help to see a picture to confirm.



        However, I am pretty sure the first card says "Märchenkalender" (fairy tale calendar) - and you




        1. missed to type the diacritics in Märchen (please note that these are not just decorations in German; hence, if your keyboard is lacking the umlauts ä, ö or ü, you should type ae, oe or ue instead)

        2. misread an k for a t, which can happen in some fonts (please read this Wikipedia section for an example)




        Your second example lacks the diacritics as well. It should be "Das übertretene Verbot" - and it seems to be the German title of a Finnish fairy tale. You can find a German version here.







        share|improve this answer















        share|improve this answer




        share|improve this answer



        share|improve this answer








        edited May 28 at 11:06

























        answered May 27 at 14:07









        ArsakArsak

        2,91011 silver badges26 bronze badges




        2,91011 silver badges26 bronze badges











        • 2





          Thanks so much. That makes perfect sense.

          – Dorothy J Strickland
          May 27 at 15:39






        • 7





          @DorothyJStrickland If the answer has helped you, please upvote and accept it as outlined in the tour so that others will know this question need no further answers.

          – zovits
          May 28 at 8:19






        • 1





          +1 for solving by the somewhat flawed description alone!

          – Alexander Kosubek
          May 29 at 10:19














        • 2





          Thanks so much. That makes perfect sense.

          – Dorothy J Strickland
          May 27 at 15:39






        • 7





          @DorothyJStrickland If the answer has helped you, please upvote and accept it as outlined in the tour so that others will know this question need no further answers.

          – zovits
          May 28 at 8:19






        • 1





          +1 for solving by the somewhat flawed description alone!

          – Alexander Kosubek
          May 29 at 10:19








        2




        2





        Thanks so much. That makes perfect sense.

        – Dorothy J Strickland
        May 27 at 15:39





        Thanks so much. That makes perfect sense.

        – Dorothy J Strickland
        May 27 at 15:39




        7




        7





        @DorothyJStrickland If the answer has helped you, please upvote and accept it as outlined in the tour so that others will know this question need no further answers.

        – zovits
        May 28 at 8:19





        @DorothyJStrickland If the answer has helped you, please upvote and accept it as outlined in the tour so that others will know this question need no further answers.

        – zovits
        May 28 at 8:19




        1




        1





        +1 for solving by the somewhat flawed description alone!

        – Alexander Kosubek
        May 29 at 10:19





        +1 for solving by the somewhat flawed description alone!

        – Alexander Kosubek
        May 29 at 10:19













        12


















        The word Marchentalender does not exist. However, from the context one can infer that the word is probably Märchenkalender.



        The word Märchenkalender is a composition of Märchen, meaning fairy tale, and Kalender, meaning calendar. Therefore, a Märchenkalender is a fairy tale calendar.



        The words das übertretene Verbot may be translated as the violated ban.






        share|improve this answer
























        • 1





          Many thanks. Most helpful.

          – Dorothy J Strickland
          May 27 at 15:39
















        12


















        The word Marchentalender does not exist. However, from the context one can infer that the word is probably Märchenkalender.



        The word Märchenkalender is a composition of Märchen, meaning fairy tale, and Kalender, meaning calendar. Therefore, a Märchenkalender is a fairy tale calendar.



        The words das übertretene Verbot may be translated as the violated ban.






        share|improve this answer
























        • 1





          Many thanks. Most helpful.

          – Dorothy J Strickland
          May 27 at 15:39














        12














        12










        12









        The word Marchentalender does not exist. However, from the context one can infer that the word is probably Märchenkalender.



        The word Märchenkalender is a composition of Märchen, meaning fairy tale, and Kalender, meaning calendar. Therefore, a Märchenkalender is a fairy tale calendar.



        The words das übertretene Verbot may be translated as the violated ban.






        share|improve this answer
















        The word Marchentalender does not exist. However, from the context one can infer that the word is probably Märchenkalender.



        The word Märchenkalender is a composition of Märchen, meaning fairy tale, and Kalender, meaning calendar. Therefore, a Märchenkalender is a fairy tale calendar.



        The words das übertretene Verbot may be translated as the violated ban.







        share|improve this answer















        share|improve this answer




        share|improve this answer



        share|improve this answer








        edited May 27 at 14:54









        Carsten S

        14.4k2 gold badges29 silver badges65 bronze badges




        14.4k2 gold badges29 silver badges65 bronze badges










        answered May 27 at 14:00









        Björn FriedrichBjörn Friedrich

        9,8392 gold badges18 silver badges47 bronze badges




        9,8392 gold badges18 silver badges47 bronze badges











        • 1





          Many thanks. Most helpful.

          – Dorothy J Strickland
          May 27 at 15:39














        • 1





          Many thanks. Most helpful.

          – Dorothy J Strickland
          May 27 at 15:39








        1




        1





        Many thanks. Most helpful.

        – Dorothy J Strickland
        May 27 at 15:39





        Many thanks. Most helpful.

        – Dorothy J Strickland
        May 27 at 15:39











        1


















        Another less probable interpretation could be that it means "Märchental Ender", meaning "Fairy tale vally Ender". While I can find locations that describe themselves as Märchental I can not find anything for Ender.



        The "Märchenkalender" is more probable I think, meaning "Fairy tale calendar", but we can not be sure without a picture.



        The second phrase is correctly spelled "das übertretene Verbot". Which can be translated to "the transgressed ban/prohibition"






        share|improve this answer































          1


















          Another less probable interpretation could be that it means "Märchental Ender", meaning "Fairy tale vally Ender". While I can find locations that describe themselves as Märchental I can not find anything for Ender.



          The "Märchenkalender" is more probable I think, meaning "Fairy tale calendar", but we can not be sure without a picture.



          The second phrase is correctly spelled "das übertretene Verbot". Which can be translated to "the transgressed ban/prohibition"






          share|improve this answer





























            1














            1










            1









            Another less probable interpretation could be that it means "Märchental Ender", meaning "Fairy tale vally Ender". While I can find locations that describe themselves as Märchental I can not find anything for Ender.



            The "Märchenkalender" is more probable I think, meaning "Fairy tale calendar", but we can not be sure without a picture.



            The second phrase is correctly spelled "das übertretene Verbot". Which can be translated to "the transgressed ban/prohibition"






            share|improve this answer














            Another less probable interpretation could be that it means "Märchental Ender", meaning "Fairy tale vally Ender". While I can find locations that describe themselves as Märchental I can not find anything for Ender.



            The "Märchenkalender" is more probable I think, meaning "Fairy tale calendar", but we can not be sure without a picture.



            The second phrase is correctly spelled "das übertretene Verbot". Which can be translated to "the transgressed ban/prohibition"







            share|improve this answer













            share|improve this answer




            share|improve this answer



            share|improve this answer










            answered May 29 at 8:36









            Kami KazeKami Kaze

            1593 bronze badges




            1593 bronze badges


























                1


















                It's far-fetched, but it could actually be Marchentalender (and not a misreading of Märchenkalender). Actually seeing a picture of that photograph would help...



                What could Marchentalender mean if that is truly what's written there?



                Marchental is a location near Wilder Kaiser (a mountain) in Austria. Prepending a first name, and sometimes a last name with either a profession or location to distinguish between people is not at all uncommon in the south.

                Such as der Eisenbahn-Müller, or der Kugler-Sepp, or der Marchental-Alois. Or, well, why not... der Marchental-Ender (im Gegensatz zum Speichersee-Ender).



                It so happens that Ender is a not too uncommon last name in Austria and even a (albeit very rare) first name. So... that would generally be possible. Something that orginates from that particular Ender (a drawing?) might be called or labeled Marchentalender.






                share|improve this answer































                  1


















                  It's far-fetched, but it could actually be Marchentalender (and not a misreading of Märchenkalender). Actually seeing a picture of that photograph would help...



                  What could Marchentalender mean if that is truly what's written there?



                  Marchental is a location near Wilder Kaiser (a mountain) in Austria. Prepending a first name, and sometimes a last name with either a profession or location to distinguish between people is not at all uncommon in the south.

                  Such as der Eisenbahn-Müller, or der Kugler-Sepp, or der Marchental-Alois. Or, well, why not... der Marchental-Ender (im Gegensatz zum Speichersee-Ender).



                  It so happens that Ender is a not too uncommon last name in Austria and even a (albeit very rare) first name. So... that would generally be possible. Something that orginates from that particular Ender (a drawing?) might be called or labeled Marchentalender.






                  share|improve this answer





























                    1














                    1










                    1









                    It's far-fetched, but it could actually be Marchentalender (and not a misreading of Märchenkalender). Actually seeing a picture of that photograph would help...



                    What could Marchentalender mean if that is truly what's written there?



                    Marchental is a location near Wilder Kaiser (a mountain) in Austria. Prepending a first name, and sometimes a last name with either a profession or location to distinguish between people is not at all uncommon in the south.

                    Such as der Eisenbahn-Müller, or der Kugler-Sepp, or der Marchental-Alois. Or, well, why not... der Marchental-Ender (im Gegensatz zum Speichersee-Ender).



                    It so happens that Ender is a not too uncommon last name in Austria and even a (albeit very rare) first name. So... that would generally be possible. Something that orginates from that particular Ender (a drawing?) might be called or labeled Marchentalender.






                    share|improve this answer














                    It's far-fetched, but it could actually be Marchentalender (and not a misreading of Märchenkalender). Actually seeing a picture of that photograph would help...



                    What could Marchentalender mean if that is truly what's written there?



                    Marchental is a location near Wilder Kaiser (a mountain) in Austria. Prepending a first name, and sometimes a last name with either a profession or location to distinguish between people is not at all uncommon in the south.

                    Such as der Eisenbahn-Müller, or der Kugler-Sepp, or der Marchental-Alois. Or, well, why not... der Marchental-Ender (im Gegensatz zum Speichersee-Ender).



                    It so happens that Ender is a not too uncommon last name in Austria and even a (albeit very rare) first name. So... that would generally be possible. Something that orginates from that particular Ender (a drawing?) might be called or labeled Marchentalender.







                    share|improve this answer













                    share|improve this answer




                    share|improve this answer



                    share|improve this answer










                    answered May 29 at 10:47









                    DamonDamon

                    2721 silver badge4 bronze badges




                    2721 silver badge4 bronze badges


























                        0


















                        Das übertretene Verbot means the violated prohibition (there are a few verbs which would reflect the same meaning); but it's little a difficult to find the best-matching verb by the title only... while I'd suspect the meaning to be compliance propaganda of whatever kind, probably in form of a Groschenroman.



                        And concerning that strange word, which isn't understandable German... a picture would help much, since some people can still read Old-German (you might have misread that) - I would bet it reads Mädchenkalender; something alike the Bayerischer Jungbauernkalender "Girls Edition", where the main key-words are girls and calendar.



                        Märchen and Mädchen have a whole different meaning ...the front-page should tell which one it is.






                        share|improve this answer

































                          0


















                          Das übertretene Verbot means the violated prohibition (there are a few verbs which would reflect the same meaning); but it's little a difficult to find the best-matching verb by the title only... while I'd suspect the meaning to be compliance propaganda of whatever kind, probably in form of a Groschenroman.



                          And concerning that strange word, which isn't understandable German... a picture would help much, since some people can still read Old-German (you might have misread that) - I would bet it reads Mädchenkalender; something alike the Bayerischer Jungbauernkalender "Girls Edition", where the main key-words are girls and calendar.



                          Märchen and Mädchen have a whole different meaning ...the front-page should tell which one it is.






                          share|improve this answer































                            0














                            0










                            0









                            Das übertretene Verbot means the violated prohibition (there are a few verbs which would reflect the same meaning); but it's little a difficult to find the best-matching verb by the title only... while I'd suspect the meaning to be compliance propaganda of whatever kind, probably in form of a Groschenroman.



                            And concerning that strange word, which isn't understandable German... a picture would help much, since some people can still read Old-German (you might have misread that) - I would bet it reads Mädchenkalender; something alike the Bayerischer Jungbauernkalender "Girls Edition", where the main key-words are girls and calendar.



                            Märchen and Mädchen have a whole different meaning ...the front-page should tell which one it is.






                            share|improve this answer
















                            Das übertretene Verbot means the violated prohibition (there are a few verbs which would reflect the same meaning); but it's little a difficult to find the best-matching verb by the title only... while I'd suspect the meaning to be compliance propaganda of whatever kind, probably in form of a Groschenroman.



                            And concerning that strange word, which isn't understandable German... a picture would help much, since some people can still read Old-German (you might have misread that) - I would bet it reads Mädchenkalender; something alike the Bayerischer Jungbauernkalender "Girls Edition", where the main key-words are girls and calendar.



                            Märchen and Mädchen have a whole different meaning ...the front-page should tell which one it is.







                            share|improve this answer















                            share|improve this answer




                            share|improve this answer



                            share|improve this answer








                            edited May 29 at 17:33

























                            answered May 29 at 17:04









                            Martin ZeitlerMartin Zeitler

                            2611 silver badge6 bronze badges




                            2611 silver badge6 bronze badges


































                                draft saved

                                draft discarded



















































                                Thanks for contributing an answer to German Language Stack Exchange!


                                • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

                                But avoid



                                • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

                                • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.


                                To learn more, see our tips on writing great answers.




                                draft saved


                                draft discarded














                                StackExchange.ready(
                                function () {
                                StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fgerman.stackexchange.com%2fquestions%2f52407%2fwhat-does-marchentalender-on-the-front-of-a-postcard-mean%23new-answer', 'question_page');
                                }
                                );

                                Post as a guest















                                Required, but never shown





















































                                Required, but never shown














                                Required, but never shown












                                Required, but never shown







                                Required, but never shown

































                                Required, but never shown














                                Required, but never shown












                                Required, but never shown







                                Required, but never shown







                                Popular posts from this blog

                                Færeyskur hestur Heimild | Tengill | Tilvísanir | LeiðsagnarvalRossið - síða um færeyska hrossið á færeyskuGott ár hjá færeyska hestinum

                                He _____ here since 1970 . Answer needed [closed]What does “since he was so high” mean?Meaning of “catch birds for”?How do I ensure “since” takes the meaning I want?“Who cares here” meaningWhat does “right round toward” mean?the time tense (had now been detected)What does the phrase “ring around the roses” mean here?Correct usage of “visited upon”Meaning of “foiled rail sabotage bid”It was the third time I had gone to Rome or It is the third time I had been to Rome

                                Slayer Innehåll Historia | Stil, komposition och lyrik | Bandets betydelse och framgångar | Sidoprojekt och samarbeten | Kontroverser | Medlemmar | Utmärkelser och nomineringar | Turnéer och festivaler | Diskografi | Referenser | Externa länkar | Navigeringsmenywww.slayer.net”Metal Massacre vol. 1””Metal Massacre vol. 3””Metal Massacre Volume III””Show No Mercy””Haunting the Chapel””Live Undead””Hell Awaits””Reign in Blood””Reign in Blood””Gold & Platinum – Reign in Blood””Golden Gods Awards Winners”originalet”Kerrang! Hall Of Fame””Slayer Looks Back On 37-Year Career In New Video Series: Part Two””South of Heaven””Gold & Platinum – South of Heaven””Seasons in the Abyss””Gold & Platinum - Seasons in the Abyss””Divine Intervention””Divine Intervention - Release group by Slayer””Gold & Platinum - Divine Intervention””Live Intrusion””Undisputed Attitude””Abolish Government/Superficial Love””Release “Slatanic Slaughter: A Tribute to Slayer” by Various Artists””Diabolus in Musica””Soundtrack to the Apocalypse””God Hates Us All””Systematic - Relationships””War at the Warfield””Gold & Platinum - War at the Warfield””Soundtrack to the Apocalypse””Gold & Platinum - Still Reigning””Metallica, Slayer, Iron Mauden Among Winners At Metal Hammer Awards””Eternal Pyre””Eternal Pyre - Slayer release group””Eternal Pyre””Metal Storm Awards 2006””Kerrang! Hall Of Fame””Slayer Wins 'Best Metal' Grammy Award””Slayer Guitarist Jeff Hanneman Dies””Bullet-For My Valentine booed at Metal Hammer Golden Gods Awards””Unholy Aliance””The End Of Slayer?””Slayer: We Could Thrash Out Two More Albums If We're Fast Enough...””'The Unholy Alliance: Chapter III' UK Dates Added”originalet”Megadeth And Slayer To Co-Headline 'Canadian Carnage' Trek”originalet”World Painted Blood””Release “World Painted Blood” by Slayer””Metallica Heading To Cinemas””Slayer, Megadeth To Join Forces For 'European Carnage' Tour - Dec. 18, 2010”originalet”Slayer's Hanneman Contracts Acute Infection; Band To Bring In Guest Guitarist””Cannibal Corpse's Pat O'Brien Will Step In As Slayer's Guest Guitarist”originalet”Slayer’s Jeff Hanneman Dead at 49””Dave Lombardo Says He Made Only $67,000 In 2011 While Touring With Slayer””Slayer: We Do Not Agree With Dave Lombardo's Substance Or Timeline Of Events””Slayer Welcomes Drummer Paul Bostaph Back To The Fold””Slayer Hope to Unveil Never-Before-Heard Jeff Hanneman Material on Next Album””Slayer Debut New Song 'Implode' During Surprise Golden Gods Appearance””Release group Repentless by Slayer””Repentless - Slayer - Credits””Slayer””Metal Storm Awards 2015””Slayer - to release comic book "Repentless #1"””Slayer To Release 'Repentless' 6.66" Vinyl Box Set””BREAKING NEWS: Slayer Announce Farewell Tour””Slayer Recruit Lamb of God, Anthrax, Behemoth + Testament for Final Tour””Slayer lägger ner efter 37 år””Slayer Announces Second North American Leg Of 'Final' Tour””Final World Tour””Slayer Announces Final European Tour With Lamb of God, Anthrax And Obituary””Slayer To Tour Europe With Lamb of God, Anthrax And Obituary””Slayer To Play 'Last French Show Ever' At Next Year's Hellfst””Slayer's Final World Tour Will Extend Into 2019””Death Angel's Rob Cavestany On Slayer's 'Farewell' Tour: 'Some Of Us Could See This Coming'””Testament Has No Plans To Retire Anytime Soon, Says Chuck Billy””Anthrax's Scott Ian On Slayer's 'Farewell' Tour Plans: 'I Was Surprised And I Wasn't Surprised'””Slayer””Slayer's Morbid Schlock””Review/Rock; For Slayer, the Mania Is the Message””Slayer - Biography””Slayer - Reign In Blood”originalet”Dave Lombardo””An exclusive oral history of Slayer”originalet”Exclusive! Interview With Slayer Guitarist Jeff Hanneman”originalet”Thinking Out Loud: Slayer's Kerry King on hair metal, Satan and being polite””Slayer Lyrics””Slayer - Biography””Most influential artists for extreme metal music””Slayer - Reign in Blood””Slayer guitarist Jeff Hanneman dies aged 49””Slatanic Slaughter: A Tribute to Slayer””Gateway to Hell: A Tribute to Slayer””Covered In Blood””Slayer: The Origins of Thrash in San Francisco, CA.””Why They Rule - #6 Slayer”originalet”Guitar World's 100 Greatest Heavy Metal Guitarists Of All Time”originalet”The fans have spoken: Slayer comes out on top in readers' polls”originalet”Tribute to Jeff Hanneman (1964-2013)””Lamb Of God Frontman: We Sound Like A Slayer Rip-Off””BEHEMOTH Frontman Pays Tribute To SLAYER's JEFF HANNEMAN””Slayer, Hatebreed Doing Double Duty On This Year's Ozzfest””System of a Down””Lacuna Coil’s Andrea Ferro Talks Influences, Skateboarding, Band Origins + More””Slayer - Reign in Blood””Into The Lungs of Hell””Slayer rules - en utställning om fans””Slayer and Their Fans Slashed Through a No-Holds-Barred Night at Gas Monkey””Home””Slayer””Gold & Platinum - The Big 4 Live from Sofia, Bulgaria””Exclusive! Interview With Slayer Guitarist Kerry King””2008-02-23: Wiltern, Los Angeles, CA, USA””Slayer's Kerry King To Perform With Megadeth Tonight! - Oct. 21, 2010”originalet”Dave Lombardo - Biography”Slayer Case DismissedArkiveradUltimate Classic Rock: Slayer guitarist Jeff Hanneman dead at 49.”Slayer: "We could never do any thing like Some Kind Of Monster..."””Cannibal Corpse'S Pat O'Brien Will Step In As Slayer'S Guest Guitarist | The Official Slayer Site”originalet”Slayer Wins 'Best Metal' Grammy Award””Slayer Guitarist Jeff Hanneman Dies””Kerrang! Awards 2006 Blog: Kerrang! Hall Of Fame””Kerrang! Awards 2013: Kerrang! Legend”originalet”Metallica, Slayer, Iron Maien Among Winners At Metal Hammer Awards””Metal Hammer Golden Gods Awards””Bullet For My Valentine Booed At Metal Hammer Golden Gods Awards””Metal Storm Awards 2006””Metal Storm Awards 2015””Slayer's Concert History””Slayer - Relationships””Slayer - Releases”Slayers officiella webbplatsSlayer på MusicBrainzOfficiell webbplatsSlayerSlayerr1373445760000 0001 1540 47353068615-5086262726cb13906545x(data)6033143kn20030215029