Is “balancing” noun or verb in the given context?












4















Here is a sentence from the description of a battle game.




In the game, you have the option to improve your tracks, balancing
armour, speed, and your cannon.




In the sentence, I am not sure if the word "balancing" is a verb or noun here. I am confused by the word "improve." It is not clear whether the player has the option to improve all the four things or simply "tracks".










share|improve this question


















  • 2





    You've identified a problem with the sentence, not your understanding.

    – chrylis
    15 hours ago











  • Can you link to the source (if it's online)? More information about the specific game may resolve the ambiguity. "Balancing armour" isn't exactly a known phrase, but it's possible that it's a phrase specific to the game, and acts as a compound noun.

    – Anthony Grist
    12 hours ago
















4















Here is a sentence from the description of a battle game.




In the game, you have the option to improve your tracks, balancing
armour, speed, and your cannon.




In the sentence, I am not sure if the word "balancing" is a verb or noun here. I am confused by the word "improve." It is not clear whether the player has the option to improve all the four things or simply "tracks".










share|improve this question


















  • 2





    You've identified a problem with the sentence, not your understanding.

    – chrylis
    15 hours ago











  • Can you link to the source (if it's online)? More information about the specific game may resolve the ambiguity. "Balancing armour" isn't exactly a known phrase, but it's possible that it's a phrase specific to the game, and acts as a compound noun.

    – Anthony Grist
    12 hours ago














4












4








4


1






Here is a sentence from the description of a battle game.




In the game, you have the option to improve your tracks, balancing
armour, speed, and your cannon.




In the sentence, I am not sure if the word "balancing" is a verb or noun here. I am confused by the word "improve." It is not clear whether the player has the option to improve all the four things or simply "tracks".










share|improve this question














Here is a sentence from the description of a battle game.




In the game, you have the option to improve your tracks, balancing
armour, speed, and your cannon.




In the sentence, I am not sure if the word "balancing" is a verb or noun here. I am confused by the word "improve." It is not clear whether the player has the option to improve all the four things or simply "tracks".







meaning-in-context






share|improve this question













share|improve this question











share|improve this question




share|improve this question










asked 19 hours ago









curiouscurious

2721210




2721210








  • 2





    You've identified a problem with the sentence, not your understanding.

    – chrylis
    15 hours ago











  • Can you link to the source (if it's online)? More information about the specific game may resolve the ambiguity. "Balancing armour" isn't exactly a known phrase, but it's possible that it's a phrase specific to the game, and acts as a compound noun.

    – Anthony Grist
    12 hours ago














  • 2





    You've identified a problem with the sentence, not your understanding.

    – chrylis
    15 hours ago











  • Can you link to the source (if it's online)? More information about the specific game may resolve the ambiguity. "Balancing armour" isn't exactly a known phrase, but it's possible that it's a phrase specific to the game, and acts as a compound noun.

    – Anthony Grist
    12 hours ago








2




2





You've identified a problem with the sentence, not your understanding.

– chrylis
15 hours ago





You've identified a problem with the sentence, not your understanding.

– chrylis
15 hours ago













Can you link to the source (if it's online)? More information about the specific game may resolve the ambiguity. "Balancing armour" isn't exactly a known phrase, but it's possible that it's a phrase specific to the game, and acts as a compound noun.

– Anthony Grist
12 hours ago





Can you link to the source (if it's online)? More information about the specific game may resolve the ambiguity. "Balancing armour" isn't exactly a known phrase, but it's possible that it's a phrase specific to the game, and acts as a compound noun.

– Anthony Grist
12 hours ago










2 Answers
2






active

oldest

votes


















5














I don't think this is a very well written or clear sentence. In the context I would understand it as




You can improve your "tracks"...




Tracks must be a jargon term in the game.




..., which has the effect of balancing three things:...




Balancing is a gerund here, the noun form of a verb.




... armour, speed and cannon.




I suppose in the game stronger armour means less speed or a weaker cannon. But better "tracks" means that you can carry more armour and a bigger cannon without slowing down.






share|improve this answer



















  • 4





    Would it be clearer if there was by: the option to improve your tracks by balancing armour, speed, and cannon?

    – Andrew Tobilko
    15 hours ago








  • 1





    @AndrewTobilko: Your versions suggests that balancing leads to track improvement, but this answer seems to infer that track improvement leads to balancing. If the intended meaning is the latter, then it should be "to": "improve your tracks to balance your armor, speed, and cannon"

    – Flater
    15 hours ago













  • @Flater the "by" interpretation is the one that makes sense.

    – hobbs
    12 hours ago











  • @hobbs: If balancing leads to track improvement, I agree.

    – Flater
    12 hours ago



















1














It makes sense to improve:




  • tracks;

  • speed;

  • cannon.


It does not make much sense to improve:




  • balancing armor.


Actually, what is that, a "balancing armor"?



But it can make sense if you use an additional comma: "improve ... balancing, armor ...", because you can apply improve to:




  • balancing;

  • armor.


I do not know what "balancing" would mean in the game, but I hope it makes sense.





Another way to make a sense out of this question is to use "by":




In the game, you have the option to improve your tracks, by balancing armour, speed, and your cannon.




with the meaning: You can improve your tracks according to the way you find a balance between armor, speed and cannon.






share|improve this answer





















  • 2





    "balancing armour" doesn't make sense, but "balancing armour, speed, and your cannon" does: you are balancing three things (armour, speed and cannon). I'm not saying the phrasing isn't flawed, but I think you're looking at it too narrowly by only focusing on "balancing armour".

    – Flater
    15 hours ago











  • Yes, I am aware of this meaning, after reading the other answer. Thank you, though, for pointing it out.

    – virolino
    15 hours ago











Your Answer








StackExchange.ready(function() {
var channelOptions = {
tags: "".split(" "),
id: "481"
};
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

StackExchange.using("externalEditor", function() {
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
StackExchange.using("snippets", function() {
createEditor();
});
}
else {
createEditor();
}
});

function createEditor() {
StackExchange.prepareEditor({
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader: {
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
},
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
});


}
});














draft saved

draft discarded


















StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fell.stackexchange.com%2fquestions%2f202422%2fis-balancing-noun-or-verb-in-the-given-context%23new-answer', 'question_page');
}
);

Post as a guest















Required, but never shown

























2 Answers
2






active

oldest

votes








2 Answers
2






active

oldest

votes









active

oldest

votes






active

oldest

votes









5














I don't think this is a very well written or clear sentence. In the context I would understand it as




You can improve your "tracks"...




Tracks must be a jargon term in the game.




..., which has the effect of balancing three things:...




Balancing is a gerund here, the noun form of a verb.




... armour, speed and cannon.




I suppose in the game stronger armour means less speed or a weaker cannon. But better "tracks" means that you can carry more armour and a bigger cannon without slowing down.






share|improve this answer



















  • 4





    Would it be clearer if there was by: the option to improve your tracks by balancing armour, speed, and cannon?

    – Andrew Tobilko
    15 hours ago








  • 1





    @AndrewTobilko: Your versions suggests that balancing leads to track improvement, but this answer seems to infer that track improvement leads to balancing. If the intended meaning is the latter, then it should be "to": "improve your tracks to balance your armor, speed, and cannon"

    – Flater
    15 hours ago













  • @Flater the "by" interpretation is the one that makes sense.

    – hobbs
    12 hours ago











  • @hobbs: If balancing leads to track improvement, I agree.

    – Flater
    12 hours ago
















5














I don't think this is a very well written or clear sentence. In the context I would understand it as




You can improve your "tracks"...




Tracks must be a jargon term in the game.




..., which has the effect of balancing three things:...




Balancing is a gerund here, the noun form of a verb.




... armour, speed and cannon.




I suppose in the game stronger armour means less speed or a weaker cannon. But better "tracks" means that you can carry more armour and a bigger cannon without slowing down.






share|improve this answer



















  • 4





    Would it be clearer if there was by: the option to improve your tracks by balancing armour, speed, and cannon?

    – Andrew Tobilko
    15 hours ago








  • 1





    @AndrewTobilko: Your versions suggests that balancing leads to track improvement, but this answer seems to infer that track improvement leads to balancing. If the intended meaning is the latter, then it should be "to": "improve your tracks to balance your armor, speed, and cannon"

    – Flater
    15 hours ago













  • @Flater the "by" interpretation is the one that makes sense.

    – hobbs
    12 hours ago











  • @hobbs: If balancing leads to track improvement, I agree.

    – Flater
    12 hours ago














5












5








5







I don't think this is a very well written or clear sentence. In the context I would understand it as




You can improve your "tracks"...




Tracks must be a jargon term in the game.




..., which has the effect of balancing three things:...




Balancing is a gerund here, the noun form of a verb.




... armour, speed and cannon.




I suppose in the game stronger armour means less speed or a weaker cannon. But better "tracks" means that you can carry more armour and a bigger cannon without slowing down.






share|improve this answer













I don't think this is a very well written or clear sentence. In the context I would understand it as




You can improve your "tracks"...




Tracks must be a jargon term in the game.




..., which has the effect of balancing three things:...




Balancing is a gerund here, the noun form of a verb.




... armour, speed and cannon.




I suppose in the game stronger armour means less speed or a weaker cannon. But better "tracks" means that you can carry more armour and a bigger cannon without slowing down.







share|improve this answer












share|improve this answer



share|improve this answer










answered 17 hours ago









James KJames K

39k14199




39k14199








  • 4





    Would it be clearer if there was by: the option to improve your tracks by balancing armour, speed, and cannon?

    – Andrew Tobilko
    15 hours ago








  • 1





    @AndrewTobilko: Your versions suggests that balancing leads to track improvement, but this answer seems to infer that track improvement leads to balancing. If the intended meaning is the latter, then it should be "to": "improve your tracks to balance your armor, speed, and cannon"

    – Flater
    15 hours ago













  • @Flater the "by" interpretation is the one that makes sense.

    – hobbs
    12 hours ago











  • @hobbs: If balancing leads to track improvement, I agree.

    – Flater
    12 hours ago














  • 4





    Would it be clearer if there was by: the option to improve your tracks by balancing armour, speed, and cannon?

    – Andrew Tobilko
    15 hours ago








  • 1





    @AndrewTobilko: Your versions suggests that balancing leads to track improvement, but this answer seems to infer that track improvement leads to balancing. If the intended meaning is the latter, then it should be "to": "improve your tracks to balance your armor, speed, and cannon"

    – Flater
    15 hours ago













  • @Flater the "by" interpretation is the one that makes sense.

    – hobbs
    12 hours ago











  • @hobbs: If balancing leads to track improvement, I agree.

    – Flater
    12 hours ago








4




4





Would it be clearer if there was by: the option to improve your tracks by balancing armour, speed, and cannon?

– Andrew Tobilko
15 hours ago







Would it be clearer if there was by: the option to improve your tracks by balancing armour, speed, and cannon?

– Andrew Tobilko
15 hours ago






1




1





@AndrewTobilko: Your versions suggests that balancing leads to track improvement, but this answer seems to infer that track improvement leads to balancing. If the intended meaning is the latter, then it should be "to": "improve your tracks to balance your armor, speed, and cannon"

– Flater
15 hours ago







@AndrewTobilko: Your versions suggests that balancing leads to track improvement, but this answer seems to infer that track improvement leads to balancing. If the intended meaning is the latter, then it should be "to": "improve your tracks to balance your armor, speed, and cannon"

– Flater
15 hours ago















@Flater the "by" interpretation is the one that makes sense.

– hobbs
12 hours ago





@Flater the "by" interpretation is the one that makes sense.

– hobbs
12 hours ago













@hobbs: If balancing leads to track improvement, I agree.

– Flater
12 hours ago





@hobbs: If balancing leads to track improvement, I agree.

– Flater
12 hours ago













1














It makes sense to improve:




  • tracks;

  • speed;

  • cannon.


It does not make much sense to improve:




  • balancing armor.


Actually, what is that, a "balancing armor"?



But it can make sense if you use an additional comma: "improve ... balancing, armor ...", because you can apply improve to:




  • balancing;

  • armor.


I do not know what "balancing" would mean in the game, but I hope it makes sense.





Another way to make a sense out of this question is to use "by":




In the game, you have the option to improve your tracks, by balancing armour, speed, and your cannon.




with the meaning: You can improve your tracks according to the way you find a balance between armor, speed and cannon.






share|improve this answer





















  • 2





    "balancing armour" doesn't make sense, but "balancing armour, speed, and your cannon" does: you are balancing three things (armour, speed and cannon). I'm not saying the phrasing isn't flawed, but I think you're looking at it too narrowly by only focusing on "balancing armour".

    – Flater
    15 hours ago











  • Yes, I am aware of this meaning, after reading the other answer. Thank you, though, for pointing it out.

    – virolino
    15 hours ago
















1














It makes sense to improve:




  • tracks;

  • speed;

  • cannon.


It does not make much sense to improve:




  • balancing armor.


Actually, what is that, a "balancing armor"?



But it can make sense if you use an additional comma: "improve ... balancing, armor ...", because you can apply improve to:




  • balancing;

  • armor.


I do not know what "balancing" would mean in the game, but I hope it makes sense.





Another way to make a sense out of this question is to use "by":




In the game, you have the option to improve your tracks, by balancing armour, speed, and your cannon.




with the meaning: You can improve your tracks according to the way you find a balance between armor, speed and cannon.






share|improve this answer





















  • 2





    "balancing armour" doesn't make sense, but "balancing armour, speed, and your cannon" does: you are balancing three things (armour, speed and cannon). I'm not saying the phrasing isn't flawed, but I think you're looking at it too narrowly by only focusing on "balancing armour".

    – Flater
    15 hours ago











  • Yes, I am aware of this meaning, after reading the other answer. Thank you, though, for pointing it out.

    – virolino
    15 hours ago














1












1








1







It makes sense to improve:




  • tracks;

  • speed;

  • cannon.


It does not make much sense to improve:




  • balancing armor.


Actually, what is that, a "balancing armor"?



But it can make sense if you use an additional comma: "improve ... balancing, armor ...", because you can apply improve to:




  • balancing;

  • armor.


I do not know what "balancing" would mean in the game, but I hope it makes sense.





Another way to make a sense out of this question is to use "by":




In the game, you have the option to improve your tracks, by balancing armour, speed, and your cannon.




with the meaning: You can improve your tracks according to the way you find a balance between armor, speed and cannon.






share|improve this answer















It makes sense to improve:




  • tracks;

  • speed;

  • cannon.


It does not make much sense to improve:




  • balancing armor.


Actually, what is that, a "balancing armor"?



But it can make sense if you use an additional comma: "improve ... balancing, armor ...", because you can apply improve to:




  • balancing;

  • armor.


I do not know what "balancing" would mean in the game, but I hope it makes sense.





Another way to make a sense out of this question is to use "by":




In the game, you have the option to improve your tracks, by balancing armour, speed, and your cannon.




with the meaning: You can improve your tracks according to the way you find a balance between armor, speed and cannon.







share|improve this answer














share|improve this answer



share|improve this answer








edited 14 hours ago

























answered 17 hours ago









virolinovirolino

2,6801629




2,6801629








  • 2





    "balancing armour" doesn't make sense, but "balancing armour, speed, and your cannon" does: you are balancing three things (armour, speed and cannon). I'm not saying the phrasing isn't flawed, but I think you're looking at it too narrowly by only focusing on "balancing armour".

    – Flater
    15 hours ago











  • Yes, I am aware of this meaning, after reading the other answer. Thank you, though, for pointing it out.

    – virolino
    15 hours ago














  • 2





    "balancing armour" doesn't make sense, but "balancing armour, speed, and your cannon" does: you are balancing three things (armour, speed and cannon). I'm not saying the phrasing isn't flawed, but I think you're looking at it too narrowly by only focusing on "balancing armour".

    – Flater
    15 hours ago











  • Yes, I am aware of this meaning, after reading the other answer. Thank you, though, for pointing it out.

    – virolino
    15 hours ago








2




2





"balancing armour" doesn't make sense, but "balancing armour, speed, and your cannon" does: you are balancing three things (armour, speed and cannon). I'm not saying the phrasing isn't flawed, but I think you're looking at it too narrowly by only focusing on "balancing armour".

– Flater
15 hours ago





"balancing armour" doesn't make sense, but "balancing armour, speed, and your cannon" does: you are balancing three things (armour, speed and cannon). I'm not saying the phrasing isn't flawed, but I think you're looking at it too narrowly by only focusing on "balancing armour".

– Flater
15 hours ago













Yes, I am aware of this meaning, after reading the other answer. Thank you, though, for pointing it out.

– virolino
15 hours ago





Yes, I am aware of this meaning, after reading the other answer. Thank you, though, for pointing it out.

– virolino
15 hours ago


















draft saved

draft discarded




















































Thanks for contributing an answer to English Language Learners Stack Exchange!


  • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

But avoid



  • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

  • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.


To learn more, see our tips on writing great answers.




draft saved


draft discarded














StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fell.stackexchange.com%2fquestions%2f202422%2fis-balancing-noun-or-verb-in-the-given-context%23new-answer', 'question_page');
}
);

Post as a guest















Required, but never shown





















































Required, but never shown














Required, but never shown












Required, but never shown







Required, but never shown

































Required, but never shown














Required, but never shown












Required, but never shown







Required, but never shown







Popular posts from this blog

Færeyskur hestur Heimild | Tengill | Tilvísanir | LeiðsagnarvalRossið - síða um færeyska hrossið á færeyskuGott ár hjá færeyska hestinum

He _____ here since 1970 . Answer needed [closed]What does “since he was so high” mean?Meaning of “catch birds for”?How do I ensure “since” takes the meaning I want?“Who cares here” meaningWhat does “right round toward” mean?the time tense (had now been detected)What does the phrase “ring around the roses” mean here?Correct usage of “visited upon”Meaning of “foiled rail sabotage bid”It was the third time I had gone to Rome or It is the third time I had been to Rome

Slayer Innehåll Historia | Stil, komposition och lyrik | Bandets betydelse och framgångar | Sidoprojekt och samarbeten | Kontroverser | Medlemmar | Utmärkelser och nomineringar | Turnéer och festivaler | Diskografi | Referenser | Externa länkar | Navigeringsmenywww.slayer.net”Metal Massacre vol. 1””Metal Massacre vol. 3””Metal Massacre Volume III””Show No Mercy””Haunting the Chapel””Live Undead””Hell Awaits””Reign in Blood””Reign in Blood””Gold & Platinum – Reign in Blood””Golden Gods Awards Winners”originalet”Kerrang! Hall Of Fame””Slayer Looks Back On 37-Year Career In New Video Series: Part Two””South of Heaven””Gold & Platinum – South of Heaven””Seasons in the Abyss””Gold & Platinum - Seasons in the Abyss””Divine Intervention””Divine Intervention - Release group by Slayer””Gold & Platinum - Divine Intervention””Live Intrusion””Undisputed Attitude””Abolish Government/Superficial Love””Release “Slatanic Slaughter: A Tribute to Slayer” by Various Artists””Diabolus in Musica””Soundtrack to the Apocalypse””God Hates Us All””Systematic - Relationships””War at the Warfield””Gold & Platinum - War at the Warfield””Soundtrack to the Apocalypse””Gold & Platinum - Still Reigning””Metallica, Slayer, Iron Mauden Among Winners At Metal Hammer Awards””Eternal Pyre””Eternal Pyre - Slayer release group””Eternal Pyre””Metal Storm Awards 2006””Kerrang! Hall Of Fame””Slayer Wins 'Best Metal' Grammy Award””Slayer Guitarist Jeff Hanneman Dies””Bullet-For My Valentine booed at Metal Hammer Golden Gods Awards””Unholy Aliance””The End Of Slayer?””Slayer: We Could Thrash Out Two More Albums If We're Fast Enough...””'The Unholy Alliance: Chapter III' UK Dates Added”originalet”Megadeth And Slayer To Co-Headline 'Canadian Carnage' Trek”originalet”World Painted Blood””Release “World Painted Blood” by Slayer””Metallica Heading To Cinemas””Slayer, Megadeth To Join Forces For 'European Carnage' Tour - Dec. 18, 2010”originalet”Slayer's Hanneman Contracts Acute Infection; Band To Bring In Guest Guitarist””Cannibal Corpse's Pat O'Brien Will Step In As Slayer's Guest Guitarist”originalet”Slayer’s Jeff Hanneman Dead at 49””Dave Lombardo Says He Made Only $67,000 In 2011 While Touring With Slayer””Slayer: We Do Not Agree With Dave Lombardo's Substance Or Timeline Of Events””Slayer Welcomes Drummer Paul Bostaph Back To The Fold””Slayer Hope to Unveil Never-Before-Heard Jeff Hanneman Material on Next Album””Slayer Debut New Song 'Implode' During Surprise Golden Gods Appearance””Release group Repentless by Slayer””Repentless - Slayer - Credits””Slayer””Metal Storm Awards 2015””Slayer - to release comic book "Repentless #1"””Slayer To Release 'Repentless' 6.66" Vinyl Box Set””BREAKING NEWS: Slayer Announce Farewell Tour””Slayer Recruit Lamb of God, Anthrax, Behemoth + Testament for Final Tour””Slayer lägger ner efter 37 år””Slayer Announces Second North American Leg Of 'Final' Tour””Final World Tour””Slayer Announces Final European Tour With Lamb of God, Anthrax And Obituary””Slayer To Tour Europe With Lamb of God, Anthrax And Obituary””Slayer To Play 'Last French Show Ever' At Next Year's Hellfst””Slayer's Final World Tour Will Extend Into 2019””Death Angel's Rob Cavestany On Slayer's 'Farewell' Tour: 'Some Of Us Could See This Coming'””Testament Has No Plans To Retire Anytime Soon, Says Chuck Billy””Anthrax's Scott Ian On Slayer's 'Farewell' Tour Plans: 'I Was Surprised And I Wasn't Surprised'””Slayer””Slayer's Morbid Schlock””Review/Rock; For Slayer, the Mania Is the Message””Slayer - Biography””Slayer - Reign In Blood”originalet”Dave Lombardo””An exclusive oral history of Slayer”originalet”Exclusive! Interview With Slayer Guitarist Jeff Hanneman”originalet”Thinking Out Loud: Slayer's Kerry King on hair metal, Satan and being polite””Slayer Lyrics””Slayer - Biography””Most influential artists for extreme metal music””Slayer - Reign in Blood””Slayer guitarist Jeff Hanneman dies aged 49””Slatanic Slaughter: A Tribute to Slayer””Gateway to Hell: A Tribute to Slayer””Covered In Blood””Slayer: The Origins of Thrash in San Francisco, CA.””Why They Rule - #6 Slayer”originalet”Guitar World's 100 Greatest Heavy Metal Guitarists Of All Time”originalet”The fans have spoken: Slayer comes out on top in readers' polls”originalet”Tribute to Jeff Hanneman (1964-2013)””Lamb Of God Frontman: We Sound Like A Slayer Rip-Off””BEHEMOTH Frontman Pays Tribute To SLAYER's JEFF HANNEMAN””Slayer, Hatebreed Doing Double Duty On This Year's Ozzfest””System of a Down””Lacuna Coil’s Andrea Ferro Talks Influences, Skateboarding, Band Origins + More””Slayer - Reign in Blood””Into The Lungs of Hell””Slayer rules - en utställning om fans””Slayer and Their Fans Slashed Through a No-Holds-Barred Night at Gas Monkey””Home””Slayer””Gold & Platinum - The Big 4 Live from Sofia, Bulgaria””Exclusive! Interview With Slayer Guitarist Kerry King””2008-02-23: Wiltern, Los Angeles, CA, USA””Slayer's Kerry King To Perform With Megadeth Tonight! - Oct. 21, 2010”originalet”Dave Lombardo - Biography”Slayer Case DismissedArkiveradUltimate Classic Rock: Slayer guitarist Jeff Hanneman dead at 49.”Slayer: "We could never do any thing like Some Kind Of Monster..."””Cannibal Corpse'S Pat O'Brien Will Step In As Slayer'S Guest Guitarist | The Official Slayer Site”originalet”Slayer Wins 'Best Metal' Grammy Award””Slayer Guitarist Jeff Hanneman Dies””Kerrang! Awards 2006 Blog: Kerrang! Hall Of Fame””Kerrang! Awards 2013: Kerrang! Legend”originalet”Metallica, Slayer, Iron Maien Among Winners At Metal Hammer Awards””Metal Hammer Golden Gods Awards””Bullet For My Valentine Booed At Metal Hammer Golden Gods Awards””Metal Storm Awards 2006””Metal Storm Awards 2015””Slayer's Concert History””Slayer - Relationships””Slayer - Releases”Slayers officiella webbplatsSlayer på MusicBrainzOfficiell webbplatsSlayerSlayerr1373445760000 0001 1540 47353068615-5086262726cb13906545x(data)6033143kn20030215029