Where does “vice-a-versa” come from? [on hold]












0















I believe the correct term is "vice versa", but occasionally I hear "vice-a-versa" being said. Is there any explanation for that pronunciation?










share|improve this question







New contributor




VortixDev is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.











put on hold as off-topic by TrevorD, Skooba, jimm101, tchrist Mar 19 at 2:43


This question appears to be off-topic. The users who voted to close gave this specific reason:


  • "Please include the research you’ve done, or consider if your question suits our English Language Learners site better. Questions that can be answered using commonly-available references are off-topic." – TrevorD, Skooba, jimm101, tchrist

If this question can be reworded to fit the rules in the help center, please edit the question.

















  • Welcome, Vortix. A quick search and website reveals all. We prefer questions with actual context and research, so they're fully fleshed out. See How to Ask.

    – Lordology
    Mar 17 at 9:05
















0















I believe the correct term is "vice versa", but occasionally I hear "vice-a-versa" being said. Is there any explanation for that pronunciation?










share|improve this question







New contributor




VortixDev is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.











put on hold as off-topic by TrevorD, Skooba, jimm101, tchrist Mar 19 at 2:43


This question appears to be off-topic. The users who voted to close gave this specific reason:


  • "Please include the research you’ve done, or consider if your question suits our English Language Learners site better. Questions that can be answered using commonly-available references are off-topic." – TrevorD, Skooba, jimm101, tchrist

If this question can be reworded to fit the rules in the help center, please edit the question.

















  • Welcome, Vortix. A quick search and website reveals all. We prefer questions with actual context and research, so they're fully fleshed out. See How to Ask.

    – Lordology
    Mar 17 at 9:05














0












0








0


1






I believe the correct term is "vice versa", but occasionally I hear "vice-a-versa" being said. Is there any explanation for that pronunciation?










share|improve this question







New contributor




VortixDev is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.












I believe the correct term is "vice versa", but occasionally I hear "vice-a-versa" being said. Is there any explanation for that pronunciation?







latin






share|improve this question







New contributor




VortixDev is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.











share|improve this question







New contributor




VortixDev is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.









share|improve this question




share|improve this question






New contributor




VortixDev is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.









asked Mar 17 at 6:53









VortixDevVortixDev

1063




1063




New contributor




VortixDev is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.





New contributor





VortixDev is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.






VortixDev is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.




put on hold as off-topic by TrevorD, Skooba, jimm101, tchrist Mar 19 at 2:43


This question appears to be off-topic. The users who voted to close gave this specific reason:


  • "Please include the research you’ve done, or consider if your question suits our English Language Learners site better. Questions that can be answered using commonly-available references are off-topic." – TrevorD, Skooba, jimm101, tchrist

If this question can be reworded to fit the rules in the help center, please edit the question.







put on hold as off-topic by TrevorD, Skooba, jimm101, tchrist Mar 19 at 2:43


This question appears to be off-topic. The users who voted to close gave this specific reason:


  • "Please include the research you’ve done, or consider if your question suits our English Language Learners site better. Questions that can be answered using commonly-available references are off-topic." – TrevorD, Skooba, jimm101, tchrist

If this question can be reworded to fit the rules in the help center, please edit the question.













  • Welcome, Vortix. A quick search and website reveals all. We prefer questions with actual context and research, so they're fully fleshed out. See How to Ask.

    – Lordology
    Mar 17 at 9:05



















  • Welcome, Vortix. A quick search and website reveals all. We prefer questions with actual context and research, so they're fully fleshed out. See How to Ask.

    – Lordology
    Mar 17 at 9:05

















Welcome, Vortix. A quick search and website reveals all. We prefer questions with actual context and research, so they're fully fleshed out. See How to Ask.

– Lordology
Mar 17 at 9:05





Welcome, Vortix. A quick search and website reveals all. We prefer questions with actual context and research, so they're fully fleshed out. See How to Ask.

– Lordology
Mar 17 at 9:05










3 Answers
3






active

oldest

votes


















2















Vice can have a disyllabic pronunciation because of its Latin origins



As vectory said, the pronunciation with four syllables didn't originate as "vice-a-versa", but as "vi-ce versa", with a non-silent e at the end of vice. Latin doesn't have silent e, and the phrase vice versa comes directly from Latin.



In the "traditional" English pronunciation of Latin, final e's in words like this were pronounced with the vowel found at the end of lily or happy. In an old-fashioned "RP" British English accent, this sound is identified as /ɪ/ (the "ih" sound of "kit"); in other accents, it is identified as /i/ (an unstressed version of the "ee" sound of "fleece"). For example, the e at the end of the word simile, which comes from a Latin adjective, is pronounced this way.



For some reason, vice versa developed a variant pronunciation with /ə/. My guess would be that the phrase was treated as a single word, and so the vowel was reduced more than a word-final vowel would be: for comparison, the word-internal "i" in the word happily is often pronounced as /ə/, even though in most accents it is not usual to pronounce happy with /ə/.




Vice also has a monosyllabic pronunciation



Vice versa also has what seems to be a "spelling pronunciation" where vice is pronounced as a single syllable /vaɪs/. This kind of spelling pronunciation (treating "e" at the end of a word as "silent e") exists for a number of other words or terms from Latin, such as rationale, bona fide(s) and Clostridium difficile.



Aside from spelling pronunciation, another factor that might have contributed to the use of a monosyllabic pronunciation of vice in vice versa might be influence from the French pronunciation of a prefix derived from Latin vice. The OED entry on this prefix says "From the 13th cent. onwards a number of these [compounds] appear in Old French, at first usually with the prefix in the form of vis-, vi-, but latterly assimilated as a rule to the Latin original. [...] The older examples in English, having been taken immediately from French, also present the prefix in the reduced forms vis- (vys, viz-) and vi- (vy-), subsequently replaced by vice- (also in early use vize-) except in viscount n." As far as I know, the prefix vice-, as in vice-chairman, is always pronounced as a monosyllable in English.






share|improve this answer


























  • How often do you find yourself using Clostridium difficile in casual conversation, exactly?

    – Janus Bahs Jacquet
    Mar 17 at 20:07



















1














According to Longman's Pronunciation Dictionary and the OLD, the standard pronunciation of vice in vice versa is vais in AE but vaisi or, relevant to your question, vaisə in BE. Most likely, the latter variant can also be heard in other parts of the world.



(Note that English often uses the Schwa sound ə for foreign words ending in "e", even though this is generally not correct. For example, German has another Schwa sound. This distinction is missed even by dictionaries and underlies the long-standing controversy regarding the pronunciation of Porsche.)






share|improve this answer

































    1














    The e in vice is not silent in Latin. That sound had been pronounced, then rebracketed (like a nadder ~ an adder), and consequently fit into the common *-a-* pattern.






    share|improve this answer
































      3 Answers
      3






      active

      oldest

      votes








      3 Answers
      3






      active

      oldest

      votes









      active

      oldest

      votes






      active

      oldest

      votes









      2















      Vice can have a disyllabic pronunciation because of its Latin origins



      As vectory said, the pronunciation with four syllables didn't originate as "vice-a-versa", but as "vi-ce versa", with a non-silent e at the end of vice. Latin doesn't have silent e, and the phrase vice versa comes directly from Latin.



      In the "traditional" English pronunciation of Latin, final e's in words like this were pronounced with the vowel found at the end of lily or happy. In an old-fashioned "RP" British English accent, this sound is identified as /ɪ/ (the "ih" sound of "kit"); in other accents, it is identified as /i/ (an unstressed version of the "ee" sound of "fleece"). For example, the e at the end of the word simile, which comes from a Latin adjective, is pronounced this way.



      For some reason, vice versa developed a variant pronunciation with /ə/. My guess would be that the phrase was treated as a single word, and so the vowel was reduced more than a word-final vowel would be: for comparison, the word-internal "i" in the word happily is often pronounced as /ə/, even though in most accents it is not usual to pronounce happy with /ə/.




      Vice also has a monosyllabic pronunciation



      Vice versa also has what seems to be a "spelling pronunciation" where vice is pronounced as a single syllable /vaɪs/. This kind of spelling pronunciation (treating "e" at the end of a word as "silent e") exists for a number of other words or terms from Latin, such as rationale, bona fide(s) and Clostridium difficile.



      Aside from spelling pronunciation, another factor that might have contributed to the use of a monosyllabic pronunciation of vice in vice versa might be influence from the French pronunciation of a prefix derived from Latin vice. The OED entry on this prefix says "From the 13th cent. onwards a number of these [compounds] appear in Old French, at first usually with the prefix in the form of vis-, vi-, but latterly assimilated as a rule to the Latin original. [...] The older examples in English, having been taken immediately from French, also present the prefix in the reduced forms vis- (vys, viz-) and vi- (vy-), subsequently replaced by vice- (also in early use vize-) except in viscount n." As far as I know, the prefix vice-, as in vice-chairman, is always pronounced as a monosyllable in English.






      share|improve this answer


























      • How often do you find yourself using Clostridium difficile in casual conversation, exactly?

        – Janus Bahs Jacquet
        Mar 17 at 20:07
















      2















      Vice can have a disyllabic pronunciation because of its Latin origins



      As vectory said, the pronunciation with four syllables didn't originate as "vice-a-versa", but as "vi-ce versa", with a non-silent e at the end of vice. Latin doesn't have silent e, and the phrase vice versa comes directly from Latin.



      In the "traditional" English pronunciation of Latin, final e's in words like this were pronounced with the vowel found at the end of lily or happy. In an old-fashioned "RP" British English accent, this sound is identified as /ɪ/ (the "ih" sound of "kit"); in other accents, it is identified as /i/ (an unstressed version of the "ee" sound of "fleece"). For example, the e at the end of the word simile, which comes from a Latin adjective, is pronounced this way.



      For some reason, vice versa developed a variant pronunciation with /ə/. My guess would be that the phrase was treated as a single word, and so the vowel was reduced more than a word-final vowel would be: for comparison, the word-internal "i" in the word happily is often pronounced as /ə/, even though in most accents it is not usual to pronounce happy with /ə/.




      Vice also has a monosyllabic pronunciation



      Vice versa also has what seems to be a "spelling pronunciation" where vice is pronounced as a single syllable /vaɪs/. This kind of spelling pronunciation (treating "e" at the end of a word as "silent e") exists for a number of other words or terms from Latin, such as rationale, bona fide(s) and Clostridium difficile.



      Aside from spelling pronunciation, another factor that might have contributed to the use of a monosyllabic pronunciation of vice in vice versa might be influence from the French pronunciation of a prefix derived from Latin vice. The OED entry on this prefix says "From the 13th cent. onwards a number of these [compounds] appear in Old French, at first usually with the prefix in the form of vis-, vi-, but latterly assimilated as a rule to the Latin original. [...] The older examples in English, having been taken immediately from French, also present the prefix in the reduced forms vis- (vys, viz-) and vi- (vy-), subsequently replaced by vice- (also in early use vize-) except in viscount n." As far as I know, the prefix vice-, as in vice-chairman, is always pronounced as a monosyllable in English.






      share|improve this answer


























      • How often do you find yourself using Clostridium difficile in casual conversation, exactly?

        – Janus Bahs Jacquet
        Mar 17 at 20:07














      2












      2








      2








      Vice can have a disyllabic pronunciation because of its Latin origins



      As vectory said, the pronunciation with four syllables didn't originate as "vice-a-versa", but as "vi-ce versa", with a non-silent e at the end of vice. Latin doesn't have silent e, and the phrase vice versa comes directly from Latin.



      In the "traditional" English pronunciation of Latin, final e's in words like this were pronounced with the vowel found at the end of lily or happy. In an old-fashioned "RP" British English accent, this sound is identified as /ɪ/ (the "ih" sound of "kit"); in other accents, it is identified as /i/ (an unstressed version of the "ee" sound of "fleece"). For example, the e at the end of the word simile, which comes from a Latin adjective, is pronounced this way.



      For some reason, vice versa developed a variant pronunciation with /ə/. My guess would be that the phrase was treated as a single word, and so the vowel was reduced more than a word-final vowel would be: for comparison, the word-internal "i" in the word happily is often pronounced as /ə/, even though in most accents it is not usual to pronounce happy with /ə/.




      Vice also has a monosyllabic pronunciation



      Vice versa also has what seems to be a "spelling pronunciation" where vice is pronounced as a single syllable /vaɪs/. This kind of spelling pronunciation (treating "e" at the end of a word as "silent e") exists for a number of other words or terms from Latin, such as rationale, bona fide(s) and Clostridium difficile.



      Aside from spelling pronunciation, another factor that might have contributed to the use of a monosyllabic pronunciation of vice in vice versa might be influence from the French pronunciation of a prefix derived from Latin vice. The OED entry on this prefix says "From the 13th cent. onwards a number of these [compounds] appear in Old French, at first usually with the prefix in the form of vis-, vi-, but latterly assimilated as a rule to the Latin original. [...] The older examples in English, having been taken immediately from French, also present the prefix in the reduced forms vis- (vys, viz-) and vi- (vy-), subsequently replaced by vice- (also in early use vize-) except in viscount n." As far as I know, the prefix vice-, as in vice-chairman, is always pronounced as a monosyllable in English.






      share|improve this answer
















      Vice can have a disyllabic pronunciation because of its Latin origins



      As vectory said, the pronunciation with four syllables didn't originate as "vice-a-versa", but as "vi-ce versa", with a non-silent e at the end of vice. Latin doesn't have silent e, and the phrase vice versa comes directly from Latin.



      In the "traditional" English pronunciation of Latin, final e's in words like this were pronounced with the vowel found at the end of lily or happy. In an old-fashioned "RP" British English accent, this sound is identified as /ɪ/ (the "ih" sound of "kit"); in other accents, it is identified as /i/ (an unstressed version of the "ee" sound of "fleece"). For example, the e at the end of the word simile, which comes from a Latin adjective, is pronounced this way.



      For some reason, vice versa developed a variant pronunciation with /ə/. My guess would be that the phrase was treated as a single word, and so the vowel was reduced more than a word-final vowel would be: for comparison, the word-internal "i" in the word happily is often pronounced as /ə/, even though in most accents it is not usual to pronounce happy with /ə/.




      Vice also has a monosyllabic pronunciation



      Vice versa also has what seems to be a "spelling pronunciation" where vice is pronounced as a single syllable /vaɪs/. This kind of spelling pronunciation (treating "e" at the end of a word as "silent e") exists for a number of other words or terms from Latin, such as rationale, bona fide(s) and Clostridium difficile.



      Aside from spelling pronunciation, another factor that might have contributed to the use of a monosyllabic pronunciation of vice in vice versa might be influence from the French pronunciation of a prefix derived from Latin vice. The OED entry on this prefix says "From the 13th cent. onwards a number of these [compounds] appear in Old French, at first usually with the prefix in the form of vis-, vi-, but latterly assimilated as a rule to the Latin original. [...] The older examples in English, having been taken immediately from French, also present the prefix in the reduced forms vis- (vys, viz-) and vi- (vy-), subsequently replaced by vice- (also in early use vize-) except in viscount n." As far as I know, the prefix vice-, as in vice-chairman, is always pronounced as a monosyllable in English.







      share|improve this answer














      share|improve this answer



      share|improve this answer








      edited Mar 17 at 8:42

























      answered Mar 17 at 7:43









      sumelicsumelic

      49.9k8117225




      49.9k8117225













      • How often do you find yourself using Clostridium difficile in casual conversation, exactly?

        – Janus Bahs Jacquet
        Mar 17 at 20:07



















      • How often do you find yourself using Clostridium difficile in casual conversation, exactly?

        – Janus Bahs Jacquet
        Mar 17 at 20:07

















      How often do you find yourself using Clostridium difficile in casual conversation, exactly?

      – Janus Bahs Jacquet
      Mar 17 at 20:07





      How often do you find yourself using Clostridium difficile in casual conversation, exactly?

      – Janus Bahs Jacquet
      Mar 17 at 20:07













      1














      According to Longman's Pronunciation Dictionary and the OLD, the standard pronunciation of vice in vice versa is vais in AE but vaisi or, relevant to your question, vaisə in BE. Most likely, the latter variant can also be heard in other parts of the world.



      (Note that English often uses the Schwa sound ə for foreign words ending in "e", even though this is generally not correct. For example, German has another Schwa sound. This distinction is missed even by dictionaries and underlies the long-standing controversy regarding the pronunciation of Porsche.)






      share|improve this answer






























        1














        According to Longman's Pronunciation Dictionary and the OLD, the standard pronunciation of vice in vice versa is vais in AE but vaisi or, relevant to your question, vaisə in BE. Most likely, the latter variant can also be heard in other parts of the world.



        (Note that English often uses the Schwa sound ə for foreign words ending in "e", even though this is generally not correct. For example, German has another Schwa sound. This distinction is missed even by dictionaries and underlies the long-standing controversy regarding the pronunciation of Porsche.)






        share|improve this answer




























          1












          1








          1







          According to Longman's Pronunciation Dictionary and the OLD, the standard pronunciation of vice in vice versa is vais in AE but vaisi or, relevant to your question, vaisə in BE. Most likely, the latter variant can also be heard in other parts of the world.



          (Note that English often uses the Schwa sound ə for foreign words ending in "e", even though this is generally not correct. For example, German has another Schwa sound. This distinction is missed even by dictionaries and underlies the long-standing controversy regarding the pronunciation of Porsche.)






          share|improve this answer















          According to Longman's Pronunciation Dictionary and the OLD, the standard pronunciation of vice in vice versa is vais in AE but vaisi or, relevant to your question, vaisə in BE. Most likely, the latter variant can also be heard in other parts of the world.



          (Note that English often uses the Schwa sound ə for foreign words ending in "e", even though this is generally not correct. For example, German has another Schwa sound. This distinction is missed even by dictionaries and underlies the long-standing controversy regarding the pronunciation of Porsche.)







          share|improve this answer














          share|improve this answer



          share|improve this answer








          edited Mar 17 at 7:51

























          answered Mar 17 at 7:44









          painfulenglishpainfulenglish

          1,49111435




          1,49111435























              1














              The e in vice is not silent in Latin. That sound had been pronounced, then rebracketed (like a nadder ~ an adder), and consequently fit into the common *-a-* pattern.






              share|improve this answer






























                1














                The e in vice is not silent in Latin. That sound had been pronounced, then rebracketed (like a nadder ~ an adder), and consequently fit into the common *-a-* pattern.






                share|improve this answer




























                  1












                  1








                  1







                  The e in vice is not silent in Latin. That sound had been pronounced, then rebracketed (like a nadder ~ an adder), and consequently fit into the common *-a-* pattern.






                  share|improve this answer















                  The e in vice is not silent in Latin. That sound had been pronounced, then rebracketed (like a nadder ~ an adder), and consequently fit into the common *-a-* pattern.







                  share|improve this answer














                  share|improve this answer



                  share|improve this answer








                  edited Mar 17 at 19:04

























                  answered Mar 17 at 7:30









                  vectoryvectory

                  2139




                  2139















                      Popular posts from this blog

                      He _____ here since 1970 . Answer needed [closed]What does “since he was so high” mean?Meaning of “catch birds for”?How do I ensure “since” takes the meaning I want?“Who cares here” meaningWhat does “right round toward” mean?the time tense (had now been detected)What does the phrase “ring around the roses” mean here?Correct usage of “visited upon”Meaning of “foiled rail sabotage bid”It was the third time I had gone to Rome or It is the third time I had been to Rome

                      Bunad

                      Færeyskur hestur Heimild | Tengill | Tilvísanir | LeiðsagnarvalRossið - síða um færeyska hrossið á færeyskuGott ár hjá færeyska hestinum