All Reading is Reading In [on hold]
George Lakeoff in "More than cool reason" says:
But, because of the nature of language, all reading is reading in. Even if one sticks to the conventional, shared meanings of the words, one will necessarily be evoking all of the knowledge in the schemas in which those words are defined.
Can you explain what does "all reading is reading in" mean?
meaning
put on hold as unclear what you're asking by RegDwigнt♦ 11 hours ago
Please clarify your specific problem or add additional details to highlight exactly what you need. As it's currently written, it’s hard to tell exactly what you're asking. See the How to Ask page for help clarifying this question. If this question can be reworded to fit the rules in the help center, please edit the question.
add a comment |
George Lakeoff in "More than cool reason" says:
But, because of the nature of language, all reading is reading in. Even if one sticks to the conventional, shared meanings of the words, one will necessarily be evoking all of the knowledge in the schemas in which those words are defined.
Can you explain what does "all reading is reading in" mean?
meaning
put on hold as unclear what you're asking by RegDwigнt♦ 11 hours ago
Please clarify your specific problem or add additional details to highlight exactly what you need. As it's currently written, it’s hard to tell exactly what you're asking. See the How to Ask page for help clarifying this question. If this question can be reworded to fit the rules in the help center, please edit the question.
Hi mBabaee! I would suggest including the context from the sentence before in your question. The phrase "reading in" occurs in almost the same form ("reading meanings into"). Also, in the same paragraph, the practice is given another name: construal. If you look up those two items and are still confused, I'm happy to help clarify further.
– TaliesinMerlin
14 hours ago
This question is off-topic as not specific to English. There are no English-specific idioms, metaphors, puns or double-entendres or anything like that. The sentence means quite literally what it is saying, word for word. You can translate it word-for-word into any other language, including your mother tongue, and that will be its exact meaning. Which of the words involved do you have trouble translating: "all", "reading", "is", or "in". Please clarify.
– RegDwigнt♦
11 hours ago
add a comment |
George Lakeoff in "More than cool reason" says:
But, because of the nature of language, all reading is reading in. Even if one sticks to the conventional, shared meanings of the words, one will necessarily be evoking all of the knowledge in the schemas in which those words are defined.
Can you explain what does "all reading is reading in" mean?
meaning
George Lakeoff in "More than cool reason" says:
But, because of the nature of language, all reading is reading in. Even if one sticks to the conventional, shared meanings of the words, one will necessarily be evoking all of the knowledge in the schemas in which those words are defined.
Can you explain what does "all reading is reading in" mean?
meaning
meaning
edited 12 hours ago
TrevorD
10.7k22457
10.7k22457
asked 15 hours ago
mBabaeemBabaee
51
51
put on hold as unclear what you're asking by RegDwigнt♦ 11 hours ago
Please clarify your specific problem or add additional details to highlight exactly what you need. As it's currently written, it’s hard to tell exactly what you're asking. See the How to Ask page for help clarifying this question. If this question can be reworded to fit the rules in the help center, please edit the question.
put on hold as unclear what you're asking by RegDwigнt♦ 11 hours ago
Please clarify your specific problem or add additional details to highlight exactly what you need. As it's currently written, it’s hard to tell exactly what you're asking. See the How to Ask page for help clarifying this question. If this question can be reworded to fit the rules in the help center, please edit the question.
Hi mBabaee! I would suggest including the context from the sentence before in your question. The phrase "reading in" occurs in almost the same form ("reading meanings into"). Also, in the same paragraph, the practice is given another name: construal. If you look up those two items and are still confused, I'm happy to help clarify further.
– TaliesinMerlin
14 hours ago
This question is off-topic as not specific to English. There are no English-specific idioms, metaphors, puns or double-entendres or anything like that. The sentence means quite literally what it is saying, word for word. You can translate it word-for-word into any other language, including your mother tongue, and that will be its exact meaning. Which of the words involved do you have trouble translating: "all", "reading", "is", or "in". Please clarify.
– RegDwigнt♦
11 hours ago
add a comment |
Hi mBabaee! I would suggest including the context from the sentence before in your question. The phrase "reading in" occurs in almost the same form ("reading meanings into"). Also, in the same paragraph, the practice is given another name: construal. If you look up those two items and are still confused, I'm happy to help clarify further.
– TaliesinMerlin
14 hours ago
This question is off-topic as not specific to English. There are no English-specific idioms, metaphors, puns or double-entendres or anything like that. The sentence means quite literally what it is saying, word for word. You can translate it word-for-word into any other language, including your mother tongue, and that will be its exact meaning. Which of the words involved do you have trouble translating: "all", "reading", "is", or "in". Please clarify.
– RegDwigнt♦
11 hours ago
Hi mBabaee! I would suggest including the context from the sentence before in your question. The phrase "reading in" occurs in almost the same form ("reading meanings into"). Also, in the same paragraph, the practice is given another name: construal. If you look up those two items and are still confused, I'm happy to help clarify further.
– TaliesinMerlin
14 hours ago
Hi mBabaee! I would suggest including the context from the sentence before in your question. The phrase "reading in" occurs in almost the same form ("reading meanings into"). Also, in the same paragraph, the practice is given another name: construal. If you look up those two items and are still confused, I'm happy to help clarify further.
– TaliesinMerlin
14 hours ago
This question is off-topic as not specific to English. There are no English-specific idioms, metaphors, puns or double-entendres or anything like that. The sentence means quite literally what it is saying, word for word. You can translate it word-for-word into any other language, including your mother tongue, and that will be its exact meaning. Which of the words involved do you have trouble translating: "all", "reading", "is", or "in". Please clarify.
– RegDwigнt♦
11 hours ago
This question is off-topic as not specific to English. There are no English-specific idioms, metaphors, puns or double-entendres or anything like that. The sentence means quite literally what it is saying, word for word. You can translate it word-for-word into any other language, including your mother tongue, and that will be its exact meaning. Which of the words involved do you have trouble translating: "all", "reading", "is", or "in". Please clarify.
– RegDwigнt♦
11 hours ago
add a comment |
0
active
oldest
votes
0
active
oldest
votes
0
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
Hi mBabaee! I would suggest including the context from the sentence before in your question. The phrase "reading in" occurs in almost the same form ("reading meanings into"). Also, in the same paragraph, the practice is given another name: construal. If you look up those two items and are still confused, I'm happy to help clarify further.
– TaliesinMerlin
14 hours ago
This question is off-topic as not specific to English. There are no English-specific idioms, metaphors, puns or double-entendres or anything like that. The sentence means quite literally what it is saying, word for word. You can translate it word-for-word into any other language, including your mother tongue, and that will be its exact meaning. Which of the words involved do you have trouble translating: "all", "reading", "is", or "in". Please clarify.
– RegDwigнt♦
11 hours ago