Should “japanese” be capitalised when used as an adjectiveWhen using initial caps, which words should be left un-capitalised?Should “Hell” be capitalized?When should I capitalize the word “principal”?Should we capitalize Prisoner's Dilemma and when?Should apartheid be capitalised?Should the word “question” be capitalised, when referring to, e.g., “question 2”?Is the internet still capitalised in 2018?If a sentence starts with an 'a' should the 'a' be capitalised?Should Chartered Accountant be capitalised in a professional profile or CVWhy is quixotic not Quixotic (a proper adjective)?

Junior developer struggles: how to communicate with management?

Is Cola "probably the best-known" Latin word in the world? If not, which might it be?

How can I fairly adjudicate the effects of height differences on ranged attacks?

Historically, were women trained for obligatory wars? Or did they serve some other military function?

When and why did journal article titles become descriptive, rather than creatively allusive?

Why are notes ordered like they are on a piano?

My ID is expired, can I fly to the Bahamas with my passport

Does hiding behind 5-ft-wide cover give full cover?

Packet sniffer for MacOS Mojave and above

What happened to Ghost?

Does the Darkness spell dispel the Color Spray and Flaming Sphere spells?

Why do money exchangers give different rates to different bills

Transfer over $10k

LT Spice Voltage Output

Does higher resolution in an image imply more bits per pixel?

Is thermodynamics only applicable to systems in equilibrium?

I’ve officially counted to infinity!

How did Arya manage to disguise herself?

Is it always OK to ask for a copy of the lecturer's slides?

Why is the SNP putting so much emphasis on currency plans?

Why is Arya visibly scared in the library in S8E3?

CRT Oscilloscope - part of the plot is missing

How to get SEEK accessing converted ID via view

Was the ancestor of SCSI, the SASI protocol, nothing more than a draft?



Should “japanese” be capitalised when used as an adjective


When using initial caps, which words should be left un-capitalised?Should “Hell” be capitalized?When should I capitalize the word “principal”?Should we capitalize Prisoner's Dilemma and when?Should apartheid be capitalised?Should the word “question” be capitalised, when referring to, e.g., “question 2”?Is the internet still capitalised in 2018?If a sentence starts with an 'a' should the 'a' be capitalised?Should Chartered Accountant be capitalised in a professional profile or CVWhy is quixotic not Quixotic (a proper adjective)?






.everyoneloves__top-leaderboard:empty,.everyoneloves__mid-leaderboard:empty,.everyoneloves__bot-mid-leaderboard:empty margin-bottom:0;








2















Which one of these is the correct usage:




1) Your favourite Japanese restaurant



2) Your favourite japanese restaurant (being an adjective in this
case, it should be in lower case)











share|improve this question



















  • 5





    In English country names, and their associated adjectives and languages are always capitalised. In some languages, such as French, only the country name is capitalised - the language and people are not.

    – WS2
    Feb 24 '16 at 10:49

















2















Which one of these is the correct usage:




1) Your favourite Japanese restaurant



2) Your favourite japanese restaurant (being an adjective in this
case, it should be in lower case)











share|improve this question



















  • 5





    In English country names, and their associated adjectives and languages are always capitalised. In some languages, such as French, only the country name is capitalised - the language and people are not.

    – WS2
    Feb 24 '16 at 10:49













2












2








2


1






Which one of these is the correct usage:




1) Your favourite Japanese restaurant



2) Your favourite japanese restaurant (being an adjective in this
case, it should be in lower case)











share|improve this question
















Which one of these is the correct usage:




1) Your favourite Japanese restaurant



2) Your favourite japanese restaurant (being an adjective in this
case, it should be in lower case)








orthography capitalization proper-nouns






share|improve this question















share|improve this question













share|improve this question




share|improve this question








edited Feb 24 '16 at 11:10







user140086

















asked Feb 24 '16 at 10:44









RakeshRakesh

11412




11412







  • 5





    In English country names, and their associated adjectives and languages are always capitalised. In some languages, such as French, only the country name is capitalised - the language and people are not.

    – WS2
    Feb 24 '16 at 10:49












  • 5





    In English country names, and their associated adjectives and languages are always capitalised. In some languages, such as French, only the country name is capitalised - the language and people are not.

    – WS2
    Feb 24 '16 at 10:49







5




5





In English country names, and their associated adjectives and languages are always capitalised. In some languages, such as French, only the country name is capitalised - the language and people are not.

– WS2
Feb 24 '16 at 10:49





In English country names, and their associated adjectives and languages are always capitalised. In some languages, such as French, only the country name is capitalised - the language and people are not.

– WS2
Feb 24 '16 at 10:49










5 Answers
5






active

oldest

votes


















12














Generally speaking, nations and nationalities are capitalized. This is always the case with things, like cuisine or history, that are closely associated with the the country. Thus Japanese cuisine (not japanese cuisine) and Chinese dynastic history (not chinese dynastic history).



There are a small number of exceptions, when the item described has a more remote connection. Thus




We'll use the good china




(not "the good China") to describe porcelain or vitreous dinnerware. And




japanned furniture




(not Japanned furniture) to describe black lacquered furniture. Opinion is divided on whether to capitalize english to describe the spin of a ball.






share|improve this answer






























    2














    In English country names, and their associated adjectives and languages are always capitalised.



    In some languages, such as French, only the country name is capitalised - the language and people are not.






    share|improve this answer























    • In French, Spanish, German, and, I'm sure, in many other European languages, adjectives in general are all lowercase.

      – aabeba
      Mar 29 at 12:02












    • @aabeba I thought German capitalised even more than English.

      – Lawrence
      Mar 29 at 14:22











    • Yes, @Lawrence, it does. It capitalizes all Nouns. But it does not capitalize any other Words at all (except for Sie "you" to distinguish it from other Meanings of the same Word). Thus what aabeba said is correct. In Fact, it means German has no Need to distinguish between proper Nouns (or other Parts of Speech) and common Words at all.

      – David Robinson
      Mar 29 at 15:20











    • @DavidRobinson Thank you, that’s very helpful. I can see the same pattern now in English work translated from German.

      – Lawrence
      Mar 30 at 0:11


















    2














    According to guidelines in the Chicago Manual of Style, the point of capitalising an adjective is to convey the literal relationship to the proper root noun. So, if you're trying to say that the food comes from there, or the restaurant is in Japan, or is staffed by Japanese persons, or is owned by a Japanese owner, or anything that literally ties it to Japan in a material way, it's appropriate to capitalise the adjective. If you're simply describing the style of the cuisine, a lower-case adjective is acceptable.






    share|improve this answer























    • Sorry? "We're going to have japanese-style food"? Really? In what variety of English is this acceptable? Can you corroborate that assertion with a quote from CMOS?

      – Andrew Leach
      Mar 29 at 21:37


















    2














    As per the capitalization rules set out in GrammarBook.com




    Rule 2. Capitalize proper nouns—and adjectives derived from proper nouns.



    Examples:

    the Golden Gate Bridge

    the Grand Canyon

    a Russian song

    a Shakespearean sonnet

    a Freudian slip




    In any Grammar book it shall be clear that sentence #1 – "Your favourite Japanese restaurant" – is the correct usage.






    share|improve this answer
































      0














      Japan (the country) is capitalized.
      Japan (the language) is capitalized.

      But japan (the hard black varish) is not. Which means it is legal to use in Scrabble!






      share|improve this answer























        Your Answer








        StackExchange.ready(function()
        var channelOptions =
        tags: "".split(" "),
        id: "97"
        ;
        initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

        StackExchange.using("externalEditor", function()
        // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
        if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
        StackExchange.using("snippets", function()
        createEditor();
        );

        else
        createEditor();

        );

        function createEditor()
        StackExchange.prepareEditor(
        heartbeatType: 'answer',
        autoActivateHeartbeat: false,
        convertImagesToLinks: false,
        noModals: true,
        showLowRepImageUploadWarning: true,
        reputationToPostImages: null,
        bindNavPrevention: true,
        postfix: "",
        imageUploader:
        brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
        contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
        allowUrls: true
        ,
        noCode: true, onDemand: true,
        discardSelector: ".discard-answer"
        ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
        );



        );













        draft saved

        draft discarded


















        StackExchange.ready(
        function ()
        StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fenglish.stackexchange.com%2fquestions%2f309450%2fshould-japanese-be-capitalised-when-used-as-an-adjective%23new-answer', 'question_page');

        );

        Post as a guest















        Required, but never shown

























        5 Answers
        5






        active

        oldest

        votes








        5 Answers
        5






        active

        oldest

        votes









        active

        oldest

        votes






        active

        oldest

        votes









        12














        Generally speaking, nations and nationalities are capitalized. This is always the case with things, like cuisine or history, that are closely associated with the the country. Thus Japanese cuisine (not japanese cuisine) and Chinese dynastic history (not chinese dynastic history).



        There are a small number of exceptions, when the item described has a more remote connection. Thus




        We'll use the good china




        (not "the good China") to describe porcelain or vitreous dinnerware. And




        japanned furniture




        (not Japanned furniture) to describe black lacquered furniture. Opinion is divided on whether to capitalize english to describe the spin of a ball.






        share|improve this answer



























          12














          Generally speaking, nations and nationalities are capitalized. This is always the case with things, like cuisine or history, that are closely associated with the the country. Thus Japanese cuisine (not japanese cuisine) and Chinese dynastic history (not chinese dynastic history).



          There are a small number of exceptions, when the item described has a more remote connection. Thus




          We'll use the good china




          (not "the good China") to describe porcelain or vitreous dinnerware. And




          japanned furniture




          (not Japanned furniture) to describe black lacquered furniture. Opinion is divided on whether to capitalize english to describe the spin of a ball.






          share|improve this answer

























            12












            12








            12







            Generally speaking, nations and nationalities are capitalized. This is always the case with things, like cuisine or history, that are closely associated with the the country. Thus Japanese cuisine (not japanese cuisine) and Chinese dynastic history (not chinese dynastic history).



            There are a small number of exceptions, when the item described has a more remote connection. Thus




            We'll use the good china




            (not "the good China") to describe porcelain or vitreous dinnerware. And




            japanned furniture




            (not Japanned furniture) to describe black lacquered furniture. Opinion is divided on whether to capitalize english to describe the spin of a ball.






            share|improve this answer













            Generally speaking, nations and nationalities are capitalized. This is always the case with things, like cuisine or history, that are closely associated with the the country. Thus Japanese cuisine (not japanese cuisine) and Chinese dynastic history (not chinese dynastic history).



            There are a small number of exceptions, when the item described has a more remote connection. Thus




            We'll use the good china




            (not "the good China") to describe porcelain or vitreous dinnerware. And




            japanned furniture




            (not Japanned furniture) to describe black lacquered furniture. Opinion is divided on whether to capitalize english to describe the spin of a ball.







            share|improve this answer












            share|improve this answer



            share|improve this answer










            answered Feb 24 '16 at 11:02









            deadratdeadrat

            42.2k25293




            42.2k25293























                2














                In English country names, and their associated adjectives and languages are always capitalised.



                In some languages, such as French, only the country name is capitalised - the language and people are not.






                share|improve this answer























                • In French, Spanish, German, and, I'm sure, in many other European languages, adjectives in general are all lowercase.

                  – aabeba
                  Mar 29 at 12:02












                • @aabeba I thought German capitalised even more than English.

                  – Lawrence
                  Mar 29 at 14:22











                • Yes, @Lawrence, it does. It capitalizes all Nouns. But it does not capitalize any other Words at all (except for Sie "you" to distinguish it from other Meanings of the same Word). Thus what aabeba said is correct. In Fact, it means German has no Need to distinguish between proper Nouns (or other Parts of Speech) and common Words at all.

                  – David Robinson
                  Mar 29 at 15:20











                • @DavidRobinson Thank you, that’s very helpful. I can see the same pattern now in English work translated from German.

                  – Lawrence
                  Mar 30 at 0:11















                2














                In English country names, and their associated adjectives and languages are always capitalised.



                In some languages, such as French, only the country name is capitalised - the language and people are not.






                share|improve this answer























                • In French, Spanish, German, and, I'm sure, in many other European languages, adjectives in general are all lowercase.

                  – aabeba
                  Mar 29 at 12:02












                • @aabeba I thought German capitalised even more than English.

                  – Lawrence
                  Mar 29 at 14:22











                • Yes, @Lawrence, it does. It capitalizes all Nouns. But it does not capitalize any other Words at all (except for Sie "you" to distinguish it from other Meanings of the same Word). Thus what aabeba said is correct. In Fact, it means German has no Need to distinguish between proper Nouns (or other Parts of Speech) and common Words at all.

                  – David Robinson
                  Mar 29 at 15:20











                • @DavidRobinson Thank you, that’s very helpful. I can see the same pattern now in English work translated from German.

                  – Lawrence
                  Mar 30 at 0:11













                2












                2








                2







                In English country names, and their associated adjectives and languages are always capitalised.



                In some languages, such as French, only the country name is capitalised - the language and people are not.






                share|improve this answer













                In English country names, and their associated adjectives and languages are always capitalised.



                In some languages, such as French, only the country name is capitalised - the language and people are not.







                share|improve this answer












                share|improve this answer



                share|improve this answer










                answered Feb 24 '16 at 10:50









                WS2WS2

                52.5k28117252




                52.5k28117252












                • In French, Spanish, German, and, I'm sure, in many other European languages, adjectives in general are all lowercase.

                  – aabeba
                  Mar 29 at 12:02












                • @aabeba I thought German capitalised even more than English.

                  – Lawrence
                  Mar 29 at 14:22











                • Yes, @Lawrence, it does. It capitalizes all Nouns. But it does not capitalize any other Words at all (except for Sie "you" to distinguish it from other Meanings of the same Word). Thus what aabeba said is correct. In Fact, it means German has no Need to distinguish between proper Nouns (or other Parts of Speech) and common Words at all.

                  – David Robinson
                  Mar 29 at 15:20











                • @DavidRobinson Thank you, that’s very helpful. I can see the same pattern now in English work translated from German.

                  – Lawrence
                  Mar 30 at 0:11

















                • In French, Spanish, German, and, I'm sure, in many other European languages, adjectives in general are all lowercase.

                  – aabeba
                  Mar 29 at 12:02












                • @aabeba I thought German capitalised even more than English.

                  – Lawrence
                  Mar 29 at 14:22











                • Yes, @Lawrence, it does. It capitalizes all Nouns. But it does not capitalize any other Words at all (except for Sie "you" to distinguish it from other Meanings of the same Word). Thus what aabeba said is correct. In Fact, it means German has no Need to distinguish between proper Nouns (or other Parts of Speech) and common Words at all.

                  – David Robinson
                  Mar 29 at 15:20











                • @DavidRobinson Thank you, that’s very helpful. I can see the same pattern now in English work translated from German.

                  – Lawrence
                  Mar 30 at 0:11
















                In French, Spanish, German, and, I'm sure, in many other European languages, adjectives in general are all lowercase.

                – aabeba
                Mar 29 at 12:02






                In French, Spanish, German, and, I'm sure, in many other European languages, adjectives in general are all lowercase.

                – aabeba
                Mar 29 at 12:02














                @aabeba I thought German capitalised even more than English.

                – Lawrence
                Mar 29 at 14:22





                @aabeba I thought German capitalised even more than English.

                – Lawrence
                Mar 29 at 14:22













                Yes, @Lawrence, it does. It capitalizes all Nouns. But it does not capitalize any other Words at all (except for Sie "you" to distinguish it from other Meanings of the same Word). Thus what aabeba said is correct. In Fact, it means German has no Need to distinguish between proper Nouns (or other Parts of Speech) and common Words at all.

                – David Robinson
                Mar 29 at 15:20





                Yes, @Lawrence, it does. It capitalizes all Nouns. But it does not capitalize any other Words at all (except for Sie "you" to distinguish it from other Meanings of the same Word). Thus what aabeba said is correct. In Fact, it means German has no Need to distinguish between proper Nouns (or other Parts of Speech) and common Words at all.

                – David Robinson
                Mar 29 at 15:20













                @DavidRobinson Thank you, that’s very helpful. I can see the same pattern now in English work translated from German.

                – Lawrence
                Mar 30 at 0:11





                @DavidRobinson Thank you, that’s very helpful. I can see the same pattern now in English work translated from German.

                – Lawrence
                Mar 30 at 0:11











                2














                According to guidelines in the Chicago Manual of Style, the point of capitalising an adjective is to convey the literal relationship to the proper root noun. So, if you're trying to say that the food comes from there, or the restaurant is in Japan, or is staffed by Japanese persons, or is owned by a Japanese owner, or anything that literally ties it to Japan in a material way, it's appropriate to capitalise the adjective. If you're simply describing the style of the cuisine, a lower-case adjective is acceptable.






                share|improve this answer























                • Sorry? "We're going to have japanese-style food"? Really? In what variety of English is this acceptable? Can you corroborate that assertion with a quote from CMOS?

                  – Andrew Leach
                  Mar 29 at 21:37















                2














                According to guidelines in the Chicago Manual of Style, the point of capitalising an adjective is to convey the literal relationship to the proper root noun. So, if you're trying to say that the food comes from there, or the restaurant is in Japan, or is staffed by Japanese persons, or is owned by a Japanese owner, or anything that literally ties it to Japan in a material way, it's appropriate to capitalise the adjective. If you're simply describing the style of the cuisine, a lower-case adjective is acceptable.






                share|improve this answer























                • Sorry? "We're going to have japanese-style food"? Really? In what variety of English is this acceptable? Can you corroborate that assertion with a quote from CMOS?

                  – Andrew Leach
                  Mar 29 at 21:37













                2












                2








                2







                According to guidelines in the Chicago Manual of Style, the point of capitalising an adjective is to convey the literal relationship to the proper root noun. So, if you're trying to say that the food comes from there, or the restaurant is in Japan, or is staffed by Japanese persons, or is owned by a Japanese owner, or anything that literally ties it to Japan in a material way, it's appropriate to capitalise the adjective. If you're simply describing the style of the cuisine, a lower-case adjective is acceptable.






                share|improve this answer













                According to guidelines in the Chicago Manual of Style, the point of capitalising an adjective is to convey the literal relationship to the proper root noun. So, if you're trying to say that the food comes from there, or the restaurant is in Japan, or is staffed by Japanese persons, or is owned by a Japanese owner, or anything that literally ties it to Japan in a material way, it's appropriate to capitalise the adjective. If you're simply describing the style of the cuisine, a lower-case adjective is acceptable.







                share|improve this answer












                share|improve this answer



                share|improve this answer










                answered Mar 29 at 11:08









                TrevorTrevor

                291




                291












                • Sorry? "We're going to have japanese-style food"? Really? In what variety of English is this acceptable? Can you corroborate that assertion with a quote from CMOS?

                  – Andrew Leach
                  Mar 29 at 21:37

















                • Sorry? "We're going to have japanese-style food"? Really? In what variety of English is this acceptable? Can you corroborate that assertion with a quote from CMOS?

                  – Andrew Leach
                  Mar 29 at 21:37
















                Sorry? "We're going to have japanese-style food"? Really? In what variety of English is this acceptable? Can you corroborate that assertion with a quote from CMOS?

                – Andrew Leach
                Mar 29 at 21:37





                Sorry? "We're going to have japanese-style food"? Really? In what variety of English is this acceptable? Can you corroborate that assertion with a quote from CMOS?

                – Andrew Leach
                Mar 29 at 21:37











                2














                As per the capitalization rules set out in GrammarBook.com




                Rule 2. Capitalize proper nouns—and adjectives derived from proper nouns.



                Examples:

                the Golden Gate Bridge

                the Grand Canyon

                a Russian song

                a Shakespearean sonnet

                a Freudian slip




                In any Grammar book it shall be clear that sentence #1 – "Your favourite Japanese restaurant" – is the correct usage.






                share|improve this answer





























                  2














                  As per the capitalization rules set out in GrammarBook.com




                  Rule 2. Capitalize proper nouns—and adjectives derived from proper nouns.



                  Examples:

                  the Golden Gate Bridge

                  the Grand Canyon

                  a Russian song

                  a Shakespearean sonnet

                  a Freudian slip




                  In any Grammar book it shall be clear that sentence #1 – "Your favourite Japanese restaurant" – is the correct usage.






                  share|improve this answer



























                    2












                    2








                    2







                    As per the capitalization rules set out in GrammarBook.com




                    Rule 2. Capitalize proper nouns—and adjectives derived from proper nouns.



                    Examples:

                    the Golden Gate Bridge

                    the Grand Canyon

                    a Russian song

                    a Shakespearean sonnet

                    a Freudian slip




                    In any Grammar book it shall be clear that sentence #1 – "Your favourite Japanese restaurant" – is the correct usage.






                    share|improve this answer















                    As per the capitalization rules set out in GrammarBook.com




                    Rule 2. Capitalize proper nouns—and adjectives derived from proper nouns.



                    Examples:

                    the Golden Gate Bridge

                    the Grand Canyon

                    a Russian song

                    a Shakespearean sonnet

                    a Freudian slip




                    In any Grammar book it shall be clear that sentence #1 – "Your favourite Japanese restaurant" – is the correct usage.







                    share|improve this answer














                    share|improve this answer



                    share|improve this answer








                    edited Mar 29 at 11:50









                    Chappo

                    3,05051527




                    3,05051527










                    answered Feb 24 '16 at 11:03









                    AbhilaajAbhilaaj

                    46327




                    46327





















                        0














                        Japan (the country) is capitalized.
                        Japan (the language) is capitalized.

                        But japan (the hard black varish) is not. Which means it is legal to use in Scrabble!






                        share|improve this answer



























                          0














                          Japan (the country) is capitalized.
                          Japan (the language) is capitalized.

                          But japan (the hard black varish) is not. Which means it is legal to use in Scrabble!






                          share|improve this answer

























                            0












                            0








                            0







                            Japan (the country) is capitalized.
                            Japan (the language) is capitalized.

                            But japan (the hard black varish) is not. Which means it is legal to use in Scrabble!






                            share|improve this answer













                            Japan (the country) is capitalized.
                            Japan (the language) is capitalized.

                            But japan (the hard black varish) is not. Which means it is legal to use in Scrabble!







                            share|improve this answer












                            share|improve this answer



                            share|improve this answer










                            answered Mar 29 at 13:38









                            GEdgarGEdgar

                            14k22045




                            14k22045



























                                draft saved

                                draft discarded
















































                                Thanks for contributing an answer to English Language & Usage Stack Exchange!


                                • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

                                But avoid


                                • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

                                • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.

                                To learn more, see our tips on writing great answers.




                                draft saved


                                draft discarded














                                StackExchange.ready(
                                function ()
                                StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fenglish.stackexchange.com%2fquestions%2f309450%2fshould-japanese-be-capitalised-when-used-as-an-adjective%23new-answer', 'question_page');

                                );

                                Post as a guest















                                Required, but never shown





















































                                Required, but never shown














                                Required, but never shown












                                Required, but never shown







                                Required, but never shown

































                                Required, but never shown














                                Required, but never shown












                                Required, but never shown







                                Required, but never shown







                                Popular posts from this blog

                                He _____ here since 1970 . Answer needed [closed]What does “since he was so high” mean?Meaning of “catch birds for”?How do I ensure “since” takes the meaning I want?“Who cares here” meaningWhat does “right round toward” mean?the time tense (had now been detected)What does the phrase “ring around the roses” mean here?Correct usage of “visited upon”Meaning of “foiled rail sabotage bid”It was the third time I had gone to Rome or It is the third time I had been to Rome

                                Bunad

                                Færeyskur hestur Heimild | Tengill | Tilvísanir | LeiðsagnarvalRossið - síða um færeyska hrossið á færeyskuGott ár hjá færeyska hestinum