Should “japanese” be capitalised when used as an adjectiveWhen using initial caps, which words should be left un-capitalised?Should “Hell” be capitalized?When should I capitalize the word “principal”?Should we capitalize Prisoner's Dilemma and when?Should apartheid be capitalised?Should the word “question” be capitalised, when referring to, e.g., “question 2”?Is the internet still capitalised in 2018?If a sentence starts with an 'a' should the 'a' be capitalised?Should Chartered Accountant be capitalised in a professional profile or CVWhy is quixotic not Quixotic (a proper adjective)?
Junior developer struggles: how to communicate with management?
Is Cola "probably the best-known" Latin word in the world? If not, which might it be?
How can I fairly adjudicate the effects of height differences on ranged attacks?
Historically, were women trained for obligatory wars? Or did they serve some other military function?
When and why did journal article titles become descriptive, rather than creatively allusive?
Why are notes ordered like they are on a piano?
My ID is expired, can I fly to the Bahamas with my passport
Does hiding behind 5-ft-wide cover give full cover?
Packet sniffer for MacOS Mojave and above
What happened to Ghost?
Does the Darkness spell dispel the Color Spray and Flaming Sphere spells?
Why do money exchangers give different rates to different bills
Transfer over $10k
LT Spice Voltage Output
Does higher resolution in an image imply more bits per pixel?
Is thermodynamics only applicable to systems in equilibrium?
I’ve officially counted to infinity!
How did Arya manage to disguise herself?
Is it always OK to ask for a copy of the lecturer's slides?
Why is the SNP putting so much emphasis on currency plans?
Why is Arya visibly scared in the library in S8E3?
CRT Oscilloscope - part of the plot is missing
How to get SEEK accessing converted ID via view
Was the ancestor of SCSI, the SASI protocol, nothing more than a draft?
Should “japanese” be capitalised when used as an adjective
When using initial caps, which words should be left un-capitalised?Should “Hell” be capitalized?When should I capitalize the word “principal”?Should we capitalize Prisoner's Dilemma and when?Should apartheid be capitalised?Should the word “question” be capitalised, when referring to, e.g., “question 2”?Is the internet still capitalised in 2018?If a sentence starts with an 'a' should the 'a' be capitalised?Should Chartered Accountant be capitalised in a professional profile or CVWhy is quixotic not Quixotic (a proper adjective)?
.everyoneloves__top-leaderboard:empty,.everyoneloves__mid-leaderboard:empty,.everyoneloves__bot-mid-leaderboard:empty margin-bottom:0;
Which one of these is the correct usage:
1) Your favourite Japanese restaurant
2) Your favourite japanese restaurant (being an adjective in this
case, it should be in lower case)
orthography capitalization proper-nouns
add a comment |
Which one of these is the correct usage:
1) Your favourite Japanese restaurant
2) Your favourite japanese restaurant (being an adjective in this
case, it should be in lower case)
orthography capitalization proper-nouns
5
In English country names, and their associated adjectives and languages are always capitalised. In some languages, such as French, only the country name is capitalised - the language and people are not.
– WS2
Feb 24 '16 at 10:49
add a comment |
Which one of these is the correct usage:
1) Your favourite Japanese restaurant
2) Your favourite japanese restaurant (being an adjective in this
case, it should be in lower case)
orthography capitalization proper-nouns
Which one of these is the correct usage:
1) Your favourite Japanese restaurant
2) Your favourite japanese restaurant (being an adjective in this
case, it should be in lower case)
orthography capitalization proper-nouns
orthography capitalization proper-nouns
edited Feb 24 '16 at 11:10
user140086
asked Feb 24 '16 at 10:44
RakeshRakesh
11412
11412
5
In English country names, and their associated adjectives and languages are always capitalised. In some languages, such as French, only the country name is capitalised - the language and people are not.
– WS2
Feb 24 '16 at 10:49
add a comment |
5
In English country names, and their associated adjectives and languages are always capitalised. In some languages, such as French, only the country name is capitalised - the language and people are not.
– WS2
Feb 24 '16 at 10:49
5
5
In English country names, and their associated adjectives and languages are always capitalised. In some languages, such as French, only the country name is capitalised - the language and people are not.
– WS2
Feb 24 '16 at 10:49
In English country names, and their associated adjectives and languages are always capitalised. In some languages, such as French, only the country name is capitalised - the language and people are not.
– WS2
Feb 24 '16 at 10:49
add a comment |
5 Answers
5
active
oldest
votes
Generally speaking, nations and nationalities are capitalized. This is always the case with things, like cuisine or history, that are closely associated with the the country. Thus Japanese cuisine (not japanese cuisine) and Chinese dynastic history (not chinese dynastic history).
There are a small number of exceptions, when the item described has a more remote connection. Thus
We'll use the good china
(not "the good China") to describe porcelain or vitreous dinnerware. And
japanned furniture
(not Japanned furniture) to describe black lacquered furniture. Opinion is divided on whether to capitalize english to describe the spin of a ball.
add a comment |
In English country names, and their associated adjectives and languages are always capitalised.
In some languages, such as French, only the country name is capitalised - the language and people are not.
In French, Spanish, German, and, I'm sure, in many other European languages, adjectives in general are all lowercase.
– aabeba
Mar 29 at 12:02
@aabeba I thought German capitalised even more than English.
– Lawrence
Mar 29 at 14:22
Yes, @Lawrence, it does. It capitalizes all Nouns. But it does not capitalize any other Words at all (except for Sie "you" to distinguish it from other Meanings of the same Word). Thus what aabeba said is correct. In Fact, it means German has no Need to distinguish between proper Nouns (or other Parts of Speech) and common Words at all.
– David Robinson
Mar 29 at 15:20
@DavidRobinson Thank you, that’s very helpful. I can see the same pattern now in English work translated from German.
– Lawrence
Mar 30 at 0:11
add a comment |
According to guidelines in the Chicago Manual of Style, the point of capitalising an adjective is to convey the literal relationship to the proper root noun. So, if you're trying to say that the food comes from there, or the restaurant is in Japan, or is staffed by Japanese persons, or is owned by a Japanese owner, or anything that literally ties it to Japan in a material way, it's appropriate to capitalise the adjective. If you're simply describing the style of the cuisine, a lower-case adjective is acceptable.
Sorry? "We're going to have japanese-style food"? Really? In what variety of English is this acceptable? Can you corroborate that assertion with a quote from CMOS?
– Andrew Leach♦
Mar 29 at 21:37
add a comment |
As per the capitalization rules set out in GrammarBook.com
Rule 2. Capitalize proper nouns—and adjectives derived from proper nouns.
Examples:
the Golden Gate Bridge
the Grand Canyon
a Russian song
a Shakespearean sonnet
a Freudian slip
In any Grammar book it shall be clear that sentence #1 – "Your favourite Japanese restaurant" – is the correct usage.
add a comment |
Japan (the country) is capitalized.
Japan (the language) is capitalized.
But japan (the hard black varish) is not. Which means it is legal to use in Scrabble!
add a comment |
Your Answer
StackExchange.ready(function()
var channelOptions =
tags: "".split(" "),
id: "97"
;
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function()
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
StackExchange.using("snippets", function()
createEditor();
);
else
createEditor();
);
function createEditor()
StackExchange.prepareEditor(
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader:
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
,
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
);
);
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fenglish.stackexchange.com%2fquestions%2f309450%2fshould-japanese-be-capitalised-when-used-as-an-adjective%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Required, but never shown
5 Answers
5
active
oldest
votes
5 Answers
5
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
Generally speaking, nations and nationalities are capitalized. This is always the case with things, like cuisine or history, that are closely associated with the the country. Thus Japanese cuisine (not japanese cuisine) and Chinese dynastic history (not chinese dynastic history).
There are a small number of exceptions, when the item described has a more remote connection. Thus
We'll use the good china
(not "the good China") to describe porcelain or vitreous dinnerware. And
japanned furniture
(not Japanned furniture) to describe black lacquered furniture. Opinion is divided on whether to capitalize english to describe the spin of a ball.
add a comment |
Generally speaking, nations and nationalities are capitalized. This is always the case with things, like cuisine or history, that are closely associated with the the country. Thus Japanese cuisine (not japanese cuisine) and Chinese dynastic history (not chinese dynastic history).
There are a small number of exceptions, when the item described has a more remote connection. Thus
We'll use the good china
(not "the good China") to describe porcelain or vitreous dinnerware. And
japanned furniture
(not Japanned furniture) to describe black lacquered furniture. Opinion is divided on whether to capitalize english to describe the spin of a ball.
add a comment |
Generally speaking, nations and nationalities are capitalized. This is always the case with things, like cuisine or history, that are closely associated with the the country. Thus Japanese cuisine (not japanese cuisine) and Chinese dynastic history (not chinese dynastic history).
There are a small number of exceptions, when the item described has a more remote connection. Thus
We'll use the good china
(not "the good China") to describe porcelain or vitreous dinnerware. And
japanned furniture
(not Japanned furniture) to describe black lacquered furniture. Opinion is divided on whether to capitalize english to describe the spin of a ball.
Generally speaking, nations and nationalities are capitalized. This is always the case with things, like cuisine or history, that are closely associated with the the country. Thus Japanese cuisine (not japanese cuisine) and Chinese dynastic history (not chinese dynastic history).
There are a small number of exceptions, when the item described has a more remote connection. Thus
We'll use the good china
(not "the good China") to describe porcelain or vitreous dinnerware. And
japanned furniture
(not Japanned furniture) to describe black lacquered furniture. Opinion is divided on whether to capitalize english to describe the spin of a ball.
answered Feb 24 '16 at 11:02
deadratdeadrat
42.2k25293
42.2k25293
add a comment |
add a comment |
In English country names, and their associated adjectives and languages are always capitalised.
In some languages, such as French, only the country name is capitalised - the language and people are not.
In French, Spanish, German, and, I'm sure, in many other European languages, adjectives in general are all lowercase.
– aabeba
Mar 29 at 12:02
@aabeba I thought German capitalised even more than English.
– Lawrence
Mar 29 at 14:22
Yes, @Lawrence, it does. It capitalizes all Nouns. But it does not capitalize any other Words at all (except for Sie "you" to distinguish it from other Meanings of the same Word). Thus what aabeba said is correct. In Fact, it means German has no Need to distinguish between proper Nouns (or other Parts of Speech) and common Words at all.
– David Robinson
Mar 29 at 15:20
@DavidRobinson Thank you, that’s very helpful. I can see the same pattern now in English work translated from German.
– Lawrence
Mar 30 at 0:11
add a comment |
In English country names, and their associated adjectives and languages are always capitalised.
In some languages, such as French, only the country name is capitalised - the language and people are not.
In French, Spanish, German, and, I'm sure, in many other European languages, adjectives in general are all lowercase.
– aabeba
Mar 29 at 12:02
@aabeba I thought German capitalised even more than English.
– Lawrence
Mar 29 at 14:22
Yes, @Lawrence, it does. It capitalizes all Nouns. But it does not capitalize any other Words at all (except for Sie "you" to distinguish it from other Meanings of the same Word). Thus what aabeba said is correct. In Fact, it means German has no Need to distinguish between proper Nouns (or other Parts of Speech) and common Words at all.
– David Robinson
Mar 29 at 15:20
@DavidRobinson Thank you, that’s very helpful. I can see the same pattern now in English work translated from German.
– Lawrence
Mar 30 at 0:11
add a comment |
In English country names, and their associated adjectives and languages are always capitalised.
In some languages, such as French, only the country name is capitalised - the language and people are not.
In English country names, and their associated adjectives and languages are always capitalised.
In some languages, such as French, only the country name is capitalised - the language and people are not.
answered Feb 24 '16 at 10:50
WS2WS2
52.5k28117252
52.5k28117252
In French, Spanish, German, and, I'm sure, in many other European languages, adjectives in general are all lowercase.
– aabeba
Mar 29 at 12:02
@aabeba I thought German capitalised even more than English.
– Lawrence
Mar 29 at 14:22
Yes, @Lawrence, it does. It capitalizes all Nouns. But it does not capitalize any other Words at all (except for Sie "you" to distinguish it from other Meanings of the same Word). Thus what aabeba said is correct. In Fact, it means German has no Need to distinguish between proper Nouns (or other Parts of Speech) and common Words at all.
– David Robinson
Mar 29 at 15:20
@DavidRobinson Thank you, that’s very helpful. I can see the same pattern now in English work translated from German.
– Lawrence
Mar 30 at 0:11
add a comment |
In French, Spanish, German, and, I'm sure, in many other European languages, adjectives in general are all lowercase.
– aabeba
Mar 29 at 12:02
@aabeba I thought German capitalised even more than English.
– Lawrence
Mar 29 at 14:22
Yes, @Lawrence, it does. It capitalizes all Nouns. But it does not capitalize any other Words at all (except for Sie "you" to distinguish it from other Meanings of the same Word). Thus what aabeba said is correct. In Fact, it means German has no Need to distinguish between proper Nouns (or other Parts of Speech) and common Words at all.
– David Robinson
Mar 29 at 15:20
@DavidRobinson Thank you, that’s very helpful. I can see the same pattern now in English work translated from German.
– Lawrence
Mar 30 at 0:11
In French, Spanish, German, and, I'm sure, in many other European languages, adjectives in general are all lowercase.
– aabeba
Mar 29 at 12:02
In French, Spanish, German, and, I'm sure, in many other European languages, adjectives in general are all lowercase.
– aabeba
Mar 29 at 12:02
@aabeba I thought German capitalised even more than English.
– Lawrence
Mar 29 at 14:22
@aabeba I thought German capitalised even more than English.
– Lawrence
Mar 29 at 14:22
Yes, @Lawrence, it does. It capitalizes all Nouns. But it does not capitalize any other Words at all (except for Sie "you" to distinguish it from other Meanings of the same Word). Thus what aabeba said is correct. In Fact, it means German has no Need to distinguish between proper Nouns (or other Parts of Speech) and common Words at all.
– David Robinson
Mar 29 at 15:20
Yes, @Lawrence, it does. It capitalizes all Nouns. But it does not capitalize any other Words at all (except for Sie "you" to distinguish it from other Meanings of the same Word). Thus what aabeba said is correct. In Fact, it means German has no Need to distinguish between proper Nouns (or other Parts of Speech) and common Words at all.
– David Robinson
Mar 29 at 15:20
@DavidRobinson Thank you, that’s very helpful. I can see the same pattern now in English work translated from German.
– Lawrence
Mar 30 at 0:11
@DavidRobinson Thank you, that’s very helpful. I can see the same pattern now in English work translated from German.
– Lawrence
Mar 30 at 0:11
add a comment |
According to guidelines in the Chicago Manual of Style, the point of capitalising an adjective is to convey the literal relationship to the proper root noun. So, if you're trying to say that the food comes from there, or the restaurant is in Japan, or is staffed by Japanese persons, or is owned by a Japanese owner, or anything that literally ties it to Japan in a material way, it's appropriate to capitalise the adjective. If you're simply describing the style of the cuisine, a lower-case adjective is acceptable.
Sorry? "We're going to have japanese-style food"? Really? In what variety of English is this acceptable? Can you corroborate that assertion with a quote from CMOS?
– Andrew Leach♦
Mar 29 at 21:37
add a comment |
According to guidelines in the Chicago Manual of Style, the point of capitalising an adjective is to convey the literal relationship to the proper root noun. So, if you're trying to say that the food comes from there, or the restaurant is in Japan, or is staffed by Japanese persons, or is owned by a Japanese owner, or anything that literally ties it to Japan in a material way, it's appropriate to capitalise the adjective. If you're simply describing the style of the cuisine, a lower-case adjective is acceptable.
Sorry? "We're going to have japanese-style food"? Really? In what variety of English is this acceptable? Can you corroborate that assertion with a quote from CMOS?
– Andrew Leach♦
Mar 29 at 21:37
add a comment |
According to guidelines in the Chicago Manual of Style, the point of capitalising an adjective is to convey the literal relationship to the proper root noun. So, if you're trying to say that the food comes from there, or the restaurant is in Japan, or is staffed by Japanese persons, or is owned by a Japanese owner, or anything that literally ties it to Japan in a material way, it's appropriate to capitalise the adjective. If you're simply describing the style of the cuisine, a lower-case adjective is acceptable.
According to guidelines in the Chicago Manual of Style, the point of capitalising an adjective is to convey the literal relationship to the proper root noun. So, if you're trying to say that the food comes from there, or the restaurant is in Japan, or is staffed by Japanese persons, or is owned by a Japanese owner, or anything that literally ties it to Japan in a material way, it's appropriate to capitalise the adjective. If you're simply describing the style of the cuisine, a lower-case adjective is acceptable.
answered Mar 29 at 11:08
TrevorTrevor
291
291
Sorry? "We're going to have japanese-style food"? Really? In what variety of English is this acceptable? Can you corroborate that assertion with a quote from CMOS?
– Andrew Leach♦
Mar 29 at 21:37
add a comment |
Sorry? "We're going to have japanese-style food"? Really? In what variety of English is this acceptable? Can you corroborate that assertion with a quote from CMOS?
– Andrew Leach♦
Mar 29 at 21:37
Sorry? "We're going to have japanese-style food"? Really? In what variety of English is this acceptable? Can you corroborate that assertion with a quote from CMOS?
– Andrew Leach♦
Mar 29 at 21:37
Sorry? "We're going to have japanese-style food"? Really? In what variety of English is this acceptable? Can you corroborate that assertion with a quote from CMOS?
– Andrew Leach♦
Mar 29 at 21:37
add a comment |
As per the capitalization rules set out in GrammarBook.com
Rule 2. Capitalize proper nouns—and adjectives derived from proper nouns.
Examples:
the Golden Gate Bridge
the Grand Canyon
a Russian song
a Shakespearean sonnet
a Freudian slip
In any Grammar book it shall be clear that sentence #1 – "Your favourite Japanese restaurant" – is the correct usage.
add a comment |
As per the capitalization rules set out in GrammarBook.com
Rule 2. Capitalize proper nouns—and adjectives derived from proper nouns.
Examples:
the Golden Gate Bridge
the Grand Canyon
a Russian song
a Shakespearean sonnet
a Freudian slip
In any Grammar book it shall be clear that sentence #1 – "Your favourite Japanese restaurant" – is the correct usage.
add a comment |
As per the capitalization rules set out in GrammarBook.com
Rule 2. Capitalize proper nouns—and adjectives derived from proper nouns.
Examples:
the Golden Gate Bridge
the Grand Canyon
a Russian song
a Shakespearean sonnet
a Freudian slip
In any Grammar book it shall be clear that sentence #1 – "Your favourite Japanese restaurant" – is the correct usage.
As per the capitalization rules set out in GrammarBook.com
Rule 2. Capitalize proper nouns—and adjectives derived from proper nouns.
Examples:
the Golden Gate Bridge
the Grand Canyon
a Russian song
a Shakespearean sonnet
a Freudian slip
In any Grammar book it shall be clear that sentence #1 – "Your favourite Japanese restaurant" – is the correct usage.
edited Mar 29 at 11:50
Chappo
3,05051527
3,05051527
answered Feb 24 '16 at 11:03
AbhilaajAbhilaaj
46327
46327
add a comment |
add a comment |
Japan (the country) is capitalized.
Japan (the language) is capitalized.
But japan (the hard black varish) is not. Which means it is legal to use in Scrabble!
add a comment |
Japan (the country) is capitalized.
Japan (the language) is capitalized.
But japan (the hard black varish) is not. Which means it is legal to use in Scrabble!
add a comment |
Japan (the country) is capitalized.
Japan (the language) is capitalized.
But japan (the hard black varish) is not. Which means it is legal to use in Scrabble!
Japan (the country) is capitalized.
Japan (the language) is capitalized.
But japan (the hard black varish) is not. Which means it is legal to use in Scrabble!
answered Mar 29 at 13:38
GEdgarGEdgar
14k22045
14k22045
add a comment |
add a comment |
Thanks for contributing an answer to English Language & Usage Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fenglish.stackexchange.com%2fquestions%2f309450%2fshould-japanese-be-capitalised-when-used-as-an-adjective%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
5
In English country names, and their associated adjectives and languages are always capitalised. In some languages, such as French, only the country name is capitalised - the language and people are not.
– WS2
Feb 24 '16 at 10:49